橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日语jtest报名入口,日语jtest报名费

日语jtest报名入口,日语jtest报名费 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全(quán)文(wén)借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变高日语jtest报名入口,日语jtest报名费的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱(zhū)买臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为(wèi)自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买(mǎi)臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一(yī)日语jtest报名入口,日语jtest报名费旦:一天(tiān)。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了(le),不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的(de)事)却(què)没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪(tān)图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而(ér)死。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多(duō)年(nián)了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一(yī)天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公元833年(太(tài)和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年(nián)就试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成(chéng)了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日语jtest报名入口,日语jtest报名费

评论

5+2=