橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译是于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹(cáo)州人,是做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不(bù)损人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕的。

  关于于(yú)令仪不(bù)责盗文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译以及于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)卒为良民,于令仪不责盗古文翻译(yì),于令仪(yí)不(bù)责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪(yí)的性格(gé)特点等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)

  于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译:于令仪(yí)是(shì)曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕(yù)。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗,于(yú)令仪的儿(ér)子(zi)们抓住了小偷(tōu),原(yuán)来是邻居的儿(ér)子。

于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为(wèi)富(fù)裕。

  一天晚上(shàng)有(yǒu)人到他家行盗。

  于令仪的儿(ér)子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什(shén)么要(yào)做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够(gòu)买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按(àn)照他要(yào)求的数目给了他。

  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对他说:“你十分贫穷,晚上背于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(bèi)着十贯铜(tóng)钱回家,我担(dān)心你(nǐ)被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走。

  盗贼感(gǎn)到(dào)十分惭愧,最后成为良民。

  乡(xiāng)里的(de)人(rén)们,都称道(dào)于令仪是名善士。

  于令仪(yí)挑选出一(yī)些优秀的(de)子(zi)侄辈(bèi),建立学堂并聘请有名的儒士来(lái)教导他们他的儿(ér)子于(yú)伋(jí),侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考(kǎo)中了(le)进士,后来,他们于家是曹南(nán)一带的名(míng)门望(wàng)族(zú)。

于(yú)令仪不责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译夕(xī),盗(dào)入其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何(hé)苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十(shí)千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言与之,其欲(yù)与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人(rén)所诘。

  ”留之(zhī),至明使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君(jūn)择子(zi)侄之(zhī)秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为(wèi)曹(cáo)南令族。

于令(lìng)仪(yí)不责盗翻译

  魏国(guó)有个叫于(yú)令仪的商人(rén),他为(wèi)人忠厚不(bù)得罪人,晚(wǎn)年(nián)时的(de)家(jiā)道非常(cháng)富(fù)足。

  有天(tiān)晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个(gè)儿子逮住了,发现原来是(shì)邻居的(de)小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有(yǒu)什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小(xiǎo)偷回答(dá)说:“为(wèi)贫困所迫罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么东西,小偷(tōu)说:“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他(tā)的要求给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经(jīng)离开,于令仪又叫(jiào)住他(tā),小偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧(jù)。

  于令仪(yí)皮禅(chán)对(duì)他说(shuō):“你十(shí)分贫穷,晚(wǎn)上带着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕(pà)你会(huì)被(bèi)人追问的,留下钱(qián)财,到了明(míng)天(tiān)再(zài)拿走。

  ”那小(xiǎo)偷深感(gǎn)惭愧,后来终于(yú)成了善(shàn)良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料(liào)

  《于令仪不责盗》又称(chēng)《于令(lìng)仪济盗成(chéng)良(liáng)》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长(zhǎng)厚不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复(fù)呼之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十(shí)千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为(wèi)曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=