橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么>

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁(rén)爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的(de)话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至(zhì)京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再(zài)听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这(zhè)样(yàng)呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣(yǐ),其(qí)他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在(zài)一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其(qí)他的没有发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么>  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年(nián),总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有(yǒu)空(kōng)闲去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他(tā)的前妻(qī)和前妻(qī)的(de)后夫(fū)察液(yè),便接到(dào)官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 身临其境是什么意思的临,身临其境是什么意思呢原意是什么

评论

5+2=