橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友文言文(wén)翻译及注(zhù)释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)拼音是《二鹊救友》是出自《虞初新志(zhì)》的一(yī)篇文章,主要讲述两只(zhǐ)喜鹊救(jiù)助朋友的寓言故事的。

  关(guān)于二(èr)鹊救友文言(yán)文翻译(yì)及注(zhù)释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及(jí)注释拼音以及二(èr)鹊救友文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)讲(jiǎng)解,二鹊救友文(wén)言文翻译及注释古诗(shī)文(wén)网(wǎng)nwang,二鹊(què)救友(yǒu)文言文翻译及注释(shì)拼音,二鹊救友文(wén)言文翻译(yì)及注释及翻译,二鹊救友文言(yán)文(wén)翻译注释及原(yuán)文等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译及(jí)注释(shì)讲解,二鹊救友文言文翻译及注(zhù)释拼(pīn)音

  《二鹊救友》是出自《虞初(chū)新志(across 和 cross的区别,cross和across区别和用法zhì)》的一篇文章(zhāng),主要讲述两只喜鹊救(jiù)助朋(péng)友的寓言故事(shì)。

  下面整(zhěng)理了文言(yán)文翻译及注释。

《二鹊救友(yǒu)》文言文(wén)翻译

  某氏(shì)园中,有古木,鹊巢其(qí)上,孵雏将出。

  一日,鹊徊(huái)翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二(èr)鹊对鸣,若相语状(zhuàng),俄而扬去。

  未几(jǐ),一鹳横空而来,“咯(gē)咯”作声(shēng),二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪,若有所诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木上(shàng)盘旋(xuán)三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢(xiè)也。

  盖(gài)二鹊(què)招鹳援友也。

  译(yì)文:某人(rén)的花园里有(yǒu)一株很(hěn)古老的树,喜鹊在上(shàng)面筑巢,母鹊(què)孵出(chū)来的小鹊都已经快长成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊在(zài)巢上徘徊飞翔,不停地发出悲伤(shāng)的(de)嚎叫。

  不一(yī)会儿(ér),成群的喜鹊都渐渐闻声(shēng)赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然(rán)在(zài)树上对叫,好似在对话一样(yàng),不一会儿又扬长而去。

  可是又过了一会儿,一只鹳(guàn)从(cóng)空中(zhōng)飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊像尾巴一样跟随在它(tā)后面。

  喜鹊们见了(le)便喧叫起(qǐ)来,好像有话(huà)要说。

  鹳又发出“咯咯(gē)”的叫声,似(shì)乎在(zài)答应喜鹊的请求。

  鹳在古树(shù)上盘旋了三(sān)圈,突然俯身向鹊巢冲了下来(lái),叼出一条赤(chì)练蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们欢呼了起来(lái),像在庆祝,并向鹳(guàn)致谢(xiè)。

  原来(lái)两只喜鹊是去找(zhǎo)鹳来救朋友的啊!

注释(shì)

  1.鹳:一种凶猛的鸟。

  2.匝:周。

  3.盖:原来(lái)是(shì)。

  4.顷(qǐng)之:在原文中(zhōng)等同"未几"''俄而'';

  一(yī)会儿的(de)意思

  5.已:停

  6.作(zuò):发出

  7.雏:变成幼鸟(名(míng)作动(dòng))

  8.集:栖止。

  9.巢(cháo):筑巢(cháo)(名(míng)作动)

  10.俄而(ér):一会

  11.尾:在后(hòu)面跟

  12.逐:就

  13.翔(xiáng):飞翔

  14.徊:徘徊(huái)

  15.作:发出

二鹊救友文言文翻译是什么?

  二鹊(què)救友文言文翻译如下:

  在某(mǒu)人(rén)的花园里有(yǒu)一棵古树,喜鹊在(zài)上面筑巢,母鹊(què)唤源(yuán)型(xíng)马上就要孵出小喜鹊(què)了。

  一天(tiān),一只喜鹊在巢上(shàng)来回地飞,不停地(dì)鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶来,聚(jù)集(jí)在树上。

  忽(hū)然有两只喜鹊在树(shù)上对叫,好(hǎo)似(shì)在对话(huà)一样(yàng),然后便(biàn)飞走(zǒu)了。

  过了一会儿,一只鹳从(cóng)空中飞来(lái),发出“咯咯(gē)”的声音,两只喜鹊也跟在它后面。

  其(qí)他喜鹊们见了(le)便喧叫起(qǐ)来(lái),好(hǎo)像有什么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的(de)叫声,似乎在答应喜(xǐ)鹊的(de)请求。

  鹳(guàn)在古树上盘旋三圈,就(jiù)俯身向喜(xǐ)鹊的窝(wō)冲(下(xià)来),叼出一(yī)条(tiáo)赤蛇并吞了下去(qù)。

  喜鹊们欢(huān)呼飞舞起(qǐ)来,好像在庆祝,并且向鹳致(zhì)谢(xiè)。

  原(yuán)来两只喜鹊(què)是去(qù)找(zhǎo)鹳来做(zuò)援兵的(de)。

二鹊救友文言文及赏析

  原文:

  某(mǒu)氏(shì)园(yuán)中,有古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏(chú)将出。

  一(yī)日,鹊徊翔其(qí)上,悲鸣不(bù)已。

  顷之,有(yǒu)群鹊(què)鸣渐近(jìn),集古木上(shàng),忽有二鹊对鸣,若(ruò)相语状,俄而扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见(jiàn)而(ér)噪,若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似(shì)允所(suǒ)请。

  鹳于古木和猜上盘旋(xuán)三(sān)匝,遂俯冲鹊巢,衔一(yī)赤蛇(shé)吞之。

  群鹊喧舞,若(ruò)庆(qìng)且谢(xiè)也。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援友也。

  赏析(xī):

  动(dòng)物世(shì)界里的亲情(qíng)也同样让人感(gǎn)动,本文中喜鹊(què)看到自己同伴的孩子遭到(dào)赤(chì)蛇(shé)的侵犯,从(cóng)而(ér)“悲(bēi)鸣不已(yǐ)",招来群(qún)鹊,其中(zhōng)两只喜鹊(què)请来一只(zhǐ)鹳,也(yě)许是群鹊的友爱(ài)感动(dòng)了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之(zhī)”。

  动物尚(shàng)能如此讲究情(qíng)义(yì),连动物(wù)都(dōu)如此,我们人类(lèi)岂能无(wú)情无义。

  所以(yǐ)我们要助人(rén)为乐,尽自己所能帮助他人(rén),要团(tuán)结友爱。

  当问across 和 cross的区别,cross和across区别和用法题超(chāo)出自己能力(lì)范裂芦围时,要会动脑(nǎo)筋,就要善于借助外部力量加以解(jiě)决,要学(xué)会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 across 和 cross的区别,cross和across区别和用法

评论

5+2=