文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子(zi),道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统(tǒng)治别(bié)人(rén),使用体(tǐ)力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人(rén)供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助(zhù)他们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。
广大(dà)辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本(běn)性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图成(chéng)为农家学派(pài)的(de)忠实信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食(shí),页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么(me)许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家(jiā)学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是(shì)儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图 代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 七七事变的简介50字,七七事变的简介思维导图
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了