橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生(shēng)乎吾前其闻(wén)道也固先乎吾翻译句(jù)式,生乎吾(wú)前(qián)其(qí)闻道也固先乎吾翻译(yì)成现(xiàn)代汉语是这句(jù)话的意思为生在我前(qián)面(miàn),他懂得(dé)道理本来就早于(yú)我(wǒ)的。

  关(guān)于生乎吾前其闻道(dào)也固(gù)先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译成现代汉语以(yǐ)及生乎吾前(qián)其闻道也固先(xiān)乎吾翻译句(jù)式,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎(hū)吾翻译乎,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾翻译成(chéng)现代汉语(yǔ),生乎吾前其闻道也(yě)固先乎吾的翻(fān)译,生乎吾(wú)前其闻道也(yě)固先乎吾吾从而师之的(de)意(yì)思等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

生乎(hū)吾前其闻道也固(gù)先乎吾(wú)翻译句式,生(shēng)乎吾前其闻(wén)道(dào)也固先(xiān)乎吾翻译成现代汉语(yǔ)

  这(zhè)句话的(de)意思为生在(zài)我(wǒ)前面,他懂得(dé)道理本(běn)来(lái)就早于我。

  出自韩愈的《师(shī)说》,本文中,小编整理了这篇文言文(wén)的相关知识,快来看看吧!

《师说》创作背景

  《师(shī)说》大约是(shì)作者于贞元十七年至十八年(nián)(公元801—公元802年),在京任国子(zi)监四门(mén)博士时所(suǒ)作。

  作者到(dào)国子监上任(rèn)后,发(fā)现(xiàn)科场黑暗(àn),朝政(zhèng)腐败,吏(lì)制弊(bì)端重重,当时的上层社会,看不起(qǐ)教书之人。

  在(zài)士大夫阶层中存在着(zhe)既不愿(yuàn)求师(shī),又“羞于为师”的观(guān)念。

  作者借用回答李蟠的提问(wèn)撰写这篇文章(zhāng),以澄清人们在“求师”和“为师(shī)”上的模糊(hú)认识。

《师(shī)说(shuō)》作者简(jiǎn)介

  《师说》大(dà)约是作者(zhě)于贞元十七年至十八年(公元801—公元802年(nián)),在京任(rèn)国子监四门博士时巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么所作(zuò)。

  作者到国子监上任后,发现科场黑暗,朝政腐(fǔ)败(bài),吏制弊端重重,当时的上(shàng)层社会,看(kàn)不(bù)起教书之人(rén)。

  在士大夫阶层中存在着(zhe)既不愿求师(shī),又“羞于为师”的观念。

  作者借用(yòng)回答(dá)李蟠(pán)的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和“为师(shī)”上的模糊认识。

生乎吾前其(qí)闻(wén)道也(yě)固先乎吾(wú)是什(shén)么句式

  “生乎吾前,其闻道(dào)也固(gù)先乎吾”这(zhè)句话(huà)中(zhōng)有两处(chù)介(jiè)宾结构状(zhuàng)语后置。

  1、生乎吾(wú)前:在我(wǒ)之前出生。

  将“带郑(zhèng)乎(hū)吾前(在我之前)”这个状语放在(zài)谓语动词“生(出生(shēng))”的后面,是文(wén)言文常见(jiàn)的(de)“状(zhuàng)语余行(xíng)局后置”。

  2、先(xiān)乎吾:比我早。

  同样(yàng)是将“乎吾(wú)(比我)”这个状语放在谓(wèi)语形容词“先(xiān)(早(zǎo))”的后面(miàn)。

  文言文的状(zhuàng)语并(bìng)不是(shì)一(yī)定要(yào)后置(zhì)的,但是,有一(yī)种状语必定(dìng)后置,那就(jiù)是介宾结构作状语。

  我们知道,状语(yǔ)是用来修(xiū)饰、限(xiàn)制谓语动词或(huò)形容词的(de),表示谓语(yǔ)中心词的(de)状态、方式(shì)、时间、处所(suǒ)或程度。

  表示状态、程(chéng)度(dù)时,一般不需(xū)要用介词“介入(rù)”某(mǒu)个对象,如“强烈地”、“高兴(xīng)地”就可(kě)以。

  但表示方式、时间(jiān)、处(chù)所(suǒ)时,往(wǎng)往需要用介词(cí)来引入对象,如“在哪里”、“于(yú)哪天”、“用(yòng)巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么什么”。

  其中的“在”、“于”、“用”是(shì)介词(cí),后(hòu)面(miàn)是介(jiè)词引入的对象,属于介词的(de)宾语。

  竖(shù)让这样的结构(gòu)叫“介宾结构”。

  文言文凡是(shì)介宾结构都要放在谓语中心词的后(hòu)面。

  如“在市场上买的(de)”,表述为(wèi)“购(gòu)于市”;“用道理劝说他”,表述(shù)为“晓之以理”。

  乎,作介词时(shí),意义相当于(yú):于、在。

  其实,现(xiàn)代汉语(yǔ)也有状(zhuàng)语后置的情况,例(lì)如问题中的例子(zi),也可(kě)以(yǐ)说成“生在我之前”;“早于(yú)我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 巴基斯坦中国人去安全吗,中国人去巴基斯坦安全么

评论

5+2=