橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程

顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原文(wén)及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此(cǐ),而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。

  把财物分给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同(tóng),国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的(de)本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了(le)儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处(chù)。

  他(tā)的徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶的速度越来越快越叫的原因,顶的速度越来越快过程

评论

5+2=