橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五的大写是什么

五的大写是什么 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的(de)翻译(yì):聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译以及祸患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困于(yú)所溺翻译的而(ér),而智勇多(duō)困于所溺是(shì)什么意(yì)思等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻(fān)译

  “而智勇多(duō)困于(yú)所溺”的(d五的大写是什么e)翻译:聪明勇敢的(de)人反而(ér)常被(bèi)所溺爱的人或事困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶(líng)官(guān)传序》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也(yě),数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺,岂独伶(líng)人也(yě)哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文(wén):因(yīn)此,当庄宗强盛的(de)时候,普(pǔ)天下(xià)的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等(děng)到他衰败的时候,几十个伶(líng)人(rén)围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡(wáng),被天下人(rén)讥笑(xiào)。

  可见(jiàn)祸患常常是(shì)由微小的事情(qíng)积累(lèi)而成的(de),聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难道只有(yǒu)宠(chǒ五的大写是什么ng)爱(ài)伶人才会这样吗?于是作《伶(líng)官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史(shǐ)伶(líng)官(guān)传序》是(shì)宋代文学家(jiā)欧阳(yáng)修创作的一篇(piān)史论。

  此文通过对五(wǔ)代时(shí)期的后唐(táng)盛(shèng)衰过程的具(jù)体分析,推论出(chū):“忧劳可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)”的结论,说明国家兴(xīng)衰败(bài)亡不由天命(mìng)而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执(zhí)政者(zhě)要吸取历史教(jiào)训(xùn),居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛(shèng)衰之理,决定(dìng)于(yú)人事。

  然后(hòu)便从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡(wáng)的过程(chéng),以史实(shí)具(jù)体(tǐ)论证(zhèng)主旨(zhǐ)。

  具体写法(fǎ)上,采用先扬后抑和对比论(lùn)证(zhèng)的方(fāng)法,先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功时意气之盛,再叹其(qí)失败时形势(shì)之衰,兴(xīng)与(yǔ)亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈(liè)感人(rén),最后再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增(zēng)强(qiáng)了(le)文章说服力。

  全(quán)文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带(dài)感(gǎn)慨,语调(diào)顿挫多姿(zī),感染力很强(qiáng),成为历来传诵的(de)佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五的大写是什么

评论

5+2=