橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 卡莉·蕾·吉普森为什么叫蹲妹怎么不火 蹲妹怎么老蹲着腿很丑吗?

说起卡莉·蕾·吉普(pǔ)森这(zhè)个(gè)名(míng)字(zì)很多人(rén)可能并(bìng)不熟悉,但那首(shǒu)洗脑神曲《call me maybe》不少人(rén)一听到(dào)旋律响(xiǎng)起肯定就会忍不住跟(gēn)着哼唱(chàng)了,但不少人很好奇,如果(guǒ)按照这(zhè)首歌的套路走,至(zhì)少(shǎo)卡利(lì)应该(gāi)叫“maybe 美”,可为什么好多人(rén)都喊(hǎn)她(tā)“蹲(dūn)妹(mèi)”呢?她(tā)不少专辑的(de)封面都是蹲着的,难道因(yīn)为腿(tuǐ)型太丑吗?而为什么她的这首(shǒu)歌大(dà)火了(le)她却没有火起来呢?随着小编一起来了(le)解卡莉(lì)·蕾·吉普森(sēn)为(wèi)什么(me)叫蹲(dūn)妹怎么不火以及蹲(dūn)妹(mèi)怎么老蹲着腿(tuǐ)很丑吗?

可能很多人都是因为《call me maybe》这首歌(gē)认(rèn)识“蹲妹(mèi)”卡莉·蕾·吉普森(sēn)的,但相信你你们跟我一样好奇(qí),好好一个妹子为什么老喊人家“蹲妹”呢?其实很简(jiǎn)单,她(tā)在这首单曲的封面(miàn)是一个蹲着推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释的(de)pose,而且卡莉在她(tā)的(de)很多专辑和单曲(qū)封面上都喜欢用这个蹲(dūn)的pose,so~这个名号不难理解了吧?但至于卡莉为啥老喜(xǐ)欢蹲着,可能她感觉这个姿势更有(yǒu)个性吧?而(ér)也(yě)有人觉得是蹲(dūn)妹觉得(dé)自己的腿型不好看(kàn)又懒得修(xiū)图,所以(yǐ)干脆(cuì)就(jiù)蹲着让你们看不出(chū)来(lái)。

但你有没有感觉,似乎继2012年《call me maybe》之后,蹲妹似(shì)乎再推出新的作品也很难有超越推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释这首的热(rè)度了,所有的作(zuò)品似乎(hū)都被(bèi)《call me maybe》的(de)光环压抑得没有一(yī)丝喘(chuǎn)息的空间(jiān),甚至有(yǒu)些不(bù)十分(fēn)出(chū)彩(cǎi)的作品直接被pass......

而之后推出的《I Really Like You》相信也是洗脑神曲榜单上的一员,朗(lǎng)朗上口的歌词和简单(dān)好记(jì)的旋律又一次(cì)将卡莉的职业冲上巅峰,就好(hǎo)像当年贾斯汀比伯的那(nà)首《baby》一样(yàng),一个简单的单词可(kě)以重复循环洗脑N多遍,直到唱成“街曲(qū)”......

而卡(kǎ)莉的声(shēng)音(yīn)算得(dé)上甜美卦的,但是丝毫不做作,是(shì)那种听上(shàng)去很(hěn)舒服(fú)且也有辨(biàn)识度的,但其(qí)实歌坛跟(gēn)蹲妹一样情况歌红人不红的歌手有很(hěn)多,但其(qí)实我们不难发现一个共同特点,基本上一(yī)炮而红的都是那种旋(xuán)律洗脑(nǎo)和歌词高度重复的歌曲,而(ér)凭着(zhe)这一的模(mó)式红起来(lái)之(zhī)后却没(méi)有后(hòu)继新东西(xī)再推(tuī)出,所以很难红得长久。

蹲妹卡莉(lì)·蕾·吉(jí)普森成名经历:

2007年(nián)参(cān)加“Ca推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释nadian Idol”选秀节目,并获得了季军;

2008年9月,发行了首张专辑《Tug Of War》;

2011年9月(yuè),发行单(dān)曲《Call Me Maybe》;在美国公告牌Hot 100单曲榜中九周夺冠(guān),获(huò)得(dé)了第55届格莱美的(de)年度最佳新人奖提(tí)名;

2012年,被贾斯(sī)汀·比(bǐ)伯(bó)签下随(suí)后发行第二张(zhāng)专(zhuān)辑《Kiss》;

2013年(nián),凭借《Call Me Maybe》获得MTV日本音乐录影(yǐng)带奖最(zuì)佳新晋艺人音乐录(lù)影带奖和第11届(jiè)华鼎(dǐng)奖全球最受欢迎女歌(gē)手奖(jiǎng);

2015年3月推出(chū)歌曲《I Really Like You》,同年(nián)8月(yuè)21日(rì)发行第三张专辑《Emotion》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=