橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈睿怎么了,b站陈睿事件

陈睿怎么了,b站陈睿事件 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译

  陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完全明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说(shuō)话(huà)。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明(míng)白(bái),具,都(dōu)。

  大要:主要的意(yì)思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年(nián)教子》原文

  陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。

陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的(de)一(yī)种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书(shū)面语。

  下面(miàn)是我为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。

  万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也(yě)。

   万年乃不复言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰陈睿怎么了,b站陈睿事件到了屏(píng)风。

  陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。

  陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。

     15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在孩子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。

     ②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话。

《陈万年教子》注释

  尝(cháng):曾(céng)经。

  戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖:名词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复(fù):再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。

  万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。

  ”万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。

陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译(yì)

     文(wén)言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而(ér)形成的书(shū)面语。<陈睿怎么了,b站陈睿事件/p>

  下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子(zi)原文

     陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译(yì)文

     陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。

  告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马屁。

  陈(chén)万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫(jiè)。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(zi)(代(dài)词)

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言(yán):您说的话的.意思我都明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。

     ③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈睿怎么了,b站陈睿事件

评论

5+2=