humor和humour的区别,humour和humours的(de)区别(bié)是humor=humour,humor=美式(shì)拼音,humour=英式拼音的(de)。
关于humor和humour的区别(bié),humour和humours的区别以及humor和humour的区(qū)别(bié),humor和humourous有什么区别,humour和humours的区别(bié),humor与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
humor和humour的区别,humour和humours的区(qū)别
humor=humour,humor=美式拼(pīn)音,humour=英式(shì)拼音。网络,媒体世界(jiè)中,美式拼(pīn)法较为(wèi)普(pǔ)遍。
课(kè)本上(shàng)固(gù)然支持传统的英式(shì)拼法。
二(èr)者之间的意(yì)思没有区别。
humor主要用(yòng)作(zuò)为名词,动词(cí),用作名(míng)词译为“幽默(mò),诙谐火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗;
心情(qíng)”,用作动词(cí)译(yì)为(wèi)“迎合,迁就(jiù);
顺应(yīng)”。
humour主要用作(zuò)为名词、动词,作名(míng)词时译为“幽默(等于humor);
诙(huī)谐(xié)”,作(zuò)动词时译为“迁就;
使满足(zú)”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我(wǒ)讨厌(yàn)他那种低级的幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之后她把纸(zhǐ)反过来追加上(shàng):热(rè)情、幽默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗 vent this out effectively is through political humour.
公民(mín)有权(quán)表达他们(men)的(de)想(xiǎng)法,而把这(zhè)发泄出来的唯一有效途径,就是通(tōng)过政治幽默。
英(yīng)语问题:humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让(ràng)腔 幽默 一个英租槐式一个(gè)美式
humorous=humourous 形容(róng)火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗词 幽默的 一个英坦型(xíng)衫式一个美式
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 火车站同站换乘30分钟够吗 同站换乘麻烦吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了