橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿(lǜ)肥(féi)红瘦(shòu)暗指什(shén)么感(gǎn)情(qíng)和意思,绿肥红瘦暗(àn)指什么意思是绿肥红瘦出自宋·李清照的《如梦令(lìng)·昨(zuó)夜雨疏风(fēng)骤》,“绿肥红(hóng)瘦”指的是花已逐渐(jiàn)开(kāi)败,而草木枝叶(yè)正盛的(de)暮春景(jǐng)色的。

  关于(yú)绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什么感情和意思,绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什(shén)么意(yì)思以及绿肥(féi)红(hóng)瘦暗指什么感情和(hé)意思,知否绿肥红瘦暗指(zhǐ)什么文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释,绿肥红瘦暗指什么意思,绿肥红(hóng)瘦暗指什么生肖,绿肥(féi)红瘦暗指什么人(rén)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

绿肥红瘦暗指什么感情和意(yì)思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦出自宋·李(lǐ)清照的《如梦(mèng)令·昨(zuó)夜(yè)雨疏风骤》,“绿(lǜ)肥红瘦”指的是花(huā)已逐渐开败,而草木枝叶正(zhèng)盛的暮春(chūn)景色。

  绿肥红瘦出自宋·李(lǐ)清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》,原句为:知否,知(zhī)否(fǒu)?应是绿肥红瘦!翻译为(wèi):你可知道,你可(kě)知道,这个时节应该(gāi)是绿叶繁茂,红(hóng)花凋零了(le)。

  “知(zhī)否?知(zhī)否?应是(shì)绿(lǜ)肥红瘦。

  ”这既是(shì)对(duì)侍(shì)女的反诘,也像是自言(yán)自(zì)语:这个粗心的丫头(tóu),你知道不(bù)知道,园中(zhōng)的海(hǎi)棠(táng)应该是绿(lǜ)叶繁茂、红花稀少才是。

  这(zhè)句对(duì)白(bái)写出了(le)诗画所不能道(dào),写出(chū)了伤春易春的(de)闺(guī)中(zhōng)人复杂的神(shén)情口吻,可谓(wèi)“传神之(zhī)笔。

  “应是”,表明词(cí)人(rén)对(duì)窗外景(jǐng)象的(de)推测与判断,口吻极当。

  “绿(lǜ)”代替(tì)叶,“红”代替花,是两(liǎng)种颜(yán)色的对比(bǐ);

  “肥”形(xíng)容雨(yǔ)后的(de)叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦”形容雨后的花朵因(yīn)不堪雨(yǔ)打而凋谢稀少,是两种(zhǒng)状态(tài)的对比。

  本来平(píng)平常常的四个字,经词人(rén)的搭配组合,竟显得如此色彩(cǎi)鲜明、形象生(shēng)动,这实在(zài)是语言(yán)运用上的一个创造。

  由这四个字生发联想,那“红瘦”正是(shì)表(biǎo)明春(chūn)天(tiān)的渐渐消逝,而“绿肥”正(zhèng)是象征着绿叶成荫的盛(shèng)夏的即将来(lái)临。

  这种极(jí)富概括性的(de)语言,又实在令人叹(tàn)为观止(zhǐ)。

绿(lǜ)肥红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什么(me)感情和意思

   绿肥:指枝叶茂盛。

  红瘦:谓花朵稀(xī)少。

  这首(shǒu)小词委(wěi)婉地表达了作者怜花惜花的心情,也流(liú)露了(le)内心的苦闷。

  词中(zhōng)着意(yì)人物心理情绪的刻画。

  以景衬情,委曲精(jīng)工。

  轻灵新巧而(ér)又凄(qī)婉含蓄。

  极尽传神之妙。

  

  

  

   如梦令·昨夜雨(yǔ)疏风骤

   宋代:李清照

   昨夜雨疏风骤,浓睡(shuì)不消残酒。

  试问卷(juǎn)帘人(rén),却道(dào)海(hǎi)棠依旧。

  知否,知否?应(yīng)是绿(lǜ)肥(féi)红瘦(shòu)。

   译文(wén)

   昨夜(yè)雨虽然下得稀疏(shū),但(dàn)是风却劲(jìn)吹不停,虽然睡了一夜(yè),仍有余醉未(wèi)消(xiāo)。

  问那正在卷(juǎn)帘的侍女,外面(miàn)的(de)情况如何,她说海棠(táng)花(huā)依然和昨天一样。

  知道(dào)吗?知(zhī)道(dào)吗?这(zhè)个时节(jié)应(yīng)悉指物(wù)该是绿(lǜ)叶繁茂,红花凋(diāo)零(líng)了。

   赏析

   “知否?知否?应是绿肥红瘦(shòu)。

  ”这既是对侍(shì)女的反(fǎn)诘,也(yě)像(xiàng)是(shì)自(zì)言自语:这个粗心的丫头(tóu),你知道不知道(dào),园中(zhōng)的海棠(táng)应该是绿叶繁(fán)茂、红花稀少才是。

  这句对(duì)白写出了诗(shī)画(huà)所不能(néng)道,写出了伤春易春的闺中人(rén)复杂的神情口吻,可谓“传神(shén)之笔(bǐ)。

  “应是”,表明词人对窗外景象(xiàng)的推(tuī)测与判断,口吻极(jí)当(dāng)。

  因为她毕竟(jìng)尚未亲(qīn)眼目睹,所以(yǐ)说话(huà)时要留有余地。

  同时,这一词(cí)语中(zhōng)也暗(àn)含着“必然是(shì)”和“不(bù)得不是”之意。

  海棠虽好,风雨无(wú)情,它(tā)是不可(kě)能长(zhǎng)开不谢的。

  一语之中,含(hán)有不尽的无可奈何的惜花情在,可(kě)谓(wèi)语浅意深。

  而(ér)这(zhè)一层惜花的(de)殷殷情(qíng)意,自(zì)然是“卷(juǎn)帘人”所不能体(tǐ)察(chá)也无须更(gèng)多(duō)理(lǐ)会的,她(tā)毕竟不能像她的(de)女(nǚ)主(zhǔ)人那样感情细(xì)腻,那样(yàng)对自然和(hé)人(rén)生有着更(gèng)深的感悟。

  这也(yě)许是她所(suǒ)以(yǐ)作出上面的回答的原因。

   末(mò)了的“绿肥红瘦”一语,更(gèng)是全词的精(jīng)绝之笔,历来为世人(rén)所称(chēng)道。

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释  “绿”代替(tì)叶,“红”代(dài)替花,是两(liǎng)种颜(yán)色的(de)对比;“肥”形容雨后(hòu)的叶子因水份充足(zú)而茂盛(shèng)肥大,“瘦(shòu)”形(xíng)容雨后的花朵因(yīn)不堪雨打而凋谢(xiè)稀少,是两种(zhǒng)状态的对比(bǐ)。

  本来平平常常的四个字,经词人的搭配组合,竟(jìng)显得如此(cǐ)色彩鲜明、形象生动,这(zhè)实(shí)在是语言(yán)运用上的一(yī)个创造。

  由这四个字生发联(lián)想(xiǎng),那“红瘦”正是(shì)表明春(chūn)天的渐(jiàn)渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶成(chéng)荫的(de)盛夏(xià)的即将(jiāng)来(lái)临。

  这种(zhǒng)极(jí)富概括(kuò)性的语言(yán),又实在令人叹(tàn)为观止。

   此词借宿酒醒后询问(wèn)花(huā)事的描(miáo)写,委(wěi)婉地表(biǎo)达了(le)作者怜(lián)花惜(xī)花(huā)的心(xīn)情,充分体现出作者对(duì)大自然、对春天的热爱(ài),也流露了内心的苦闷(mèn)。

  全词篇幅虽短(duǎn),但含蓄蕴藉,意味深(shēn)长(zhǎng),以景衬(chèn)情,委曲精工(gōng),轻灵新巧,对人物(wù)心理情绪的(de)刻画栩栩(xǔ)如生,以(yǐ)对(duì)话推动词意(yì)发展,跌宕起伏(fú),极尽传神(shén)之妙,显示出(chū)作(zuò)者(zhě)深厚的艺术文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释功力。

   集评

   黄蓼园《寥园词(cí)选(xuǎn)》:“一问极有情,答(dá)以‘依旧’,答(dá)得极(jí)淡。

  跌出‘知否’二句(jù)来,而(ér)‘绿肥(féi)红瘦’,无限(xiàn)凄婉,却又妙在含蓄(xù),短幅中藏无数曲折,自是圣于词者。

  ”

   胡云(yún)翼(yì)《宋词选(xuǎn)》:李清照在北宋颠覆之前的词颇(pǒ)多(duō)饮酒、惜(xī)花之(zhī)作,反映(yìng)出她那种极其悠(yōu)闲、风雅的生活情调。

  这首词在写作上以寥寥数语的对话,曲折地表达出主人(rén)公惜(xī)花的心情(qíng),写得那(nà)么传神。

  “绿(lǜ)肥红瘦”逗谨,用语简炼,又(yòu)很形(xíng)象化(huà)。

   《唐宋词(cí)百首(shǒu)详(xiáng)解》:这(zhè)首词用寥寥数(shù)语,委(wěi)婉地表达(dá)了女主人惜花的(de)心(xīn)情,委(wěi)婉(wǎn)、活泼、平(píng)易、精炼,极(jí)尽传神之(zhī)睁(zhēng)液妙。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

评论

5+2=