橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责盗古文翻译是于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年家(jiā)境(jìng)颇为富裕的。

  关于(yú)于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文(wén)翻译注释(shì),于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)古文翻(fān)译(yì)以及于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译注(zhù)释,于(yú)令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译卒(zú)为良民,于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令仪不责盗于令仪的(de)性格特点等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

于令仪不责(zé)盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì)

  于令仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪是(shì)曹州人(rén),是做生意(yì)的,为人(rén)忠厚(hòu),不(bù)损人利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人(rén)到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的(de)儿子。

于令仪(yí)不责(zé)盗文言文(wén)翻译

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是做生(shēng)意的人(rén),为(wèi)人(rén)忠厚(hòu),不损人利(lì)已,晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要做小偷(tōu)呢?”那人回(huí)答说:“都是(shì)贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什么(me),小(xiǎo)偷(tōu)回答(dá)说:“有十贯铜(tóng)钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目(mù)给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷刚一走,令仪(yí)又叫他回来,盗贼很惊恐,令(lìng)仪对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着(zhe)十贯铜钱回家(jiā),我担(dān)心你被人盘(pán为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别)问。

  ”留到天亮才(cái)打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的人们,都称道于令仪是(shì)名善士(shì)。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的子侄(zhí)辈,建立学(xué)堂并聘请有名的儒(rú)士(shì)来教导他(tā)们(men)他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于(yú)效,后(hòu)来(lái)都(dōu)相继考中(zhōng)了进士(shì),后来,他们于(yú)家是曹南(nán)一带(dài)的名门望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一(yī)夕,盗(dào)入其家(jiā),诸子(zi)禽之,乃邻舍子(zi)也(yě)。

  令(lìng)仪曰:“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫(pò)于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其所言与(yǔ)之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜(yè)负十(shí)千以归,恐为(wèi)人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大(dà)感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择(zé)子侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延(yán)名儒以(yǐ)掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪(yí)不(bù)责盗翻(fān)译

  魏国有(yǒu)个叫于(yú)令仪(yí)的(de)商人(rén),他为人忠厚不得罪人(rén),晚(wǎn)年(nián)时的家道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他(tā)家(jiā)中行窃,被(bèi)他(tā)的几个儿(ér)子逮住(zhù)了,发(fā)现原来是邻居的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一(yī)向很(hěn)少做错事,有什么苦衷要(yào)做贼呢(ne)?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再(zài)问(wèn)他想(xiǎng)要(yào)什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够(gòu)穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于令为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别ne-height: 24px;'>为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别仪依(yī)照他的要求给(gěi)了他(tā)。

  小偷已经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带(dài)着十贯铜(tóng)钱(qián)回去,恐怕你(nǐ)会(huì)被(bèi)人追问的,留(liú)下钱财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭(cán)愧,后来终于成了(le)善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责(zé)盗(dào)》又称《于令仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于(yú)令仪诲(huì)人》

  宋代:王(wáng)辟(pì)之(zhī)

  曹州于(yú)令仪者,市(shì)井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何苦而(ér)为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问(wèn)其(qí)所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复(fù)呼(hū)之,盗大(dà)恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十(shí)千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所(suǒ)诘(jí)。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

评论

5+2=