橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里

菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示是九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋相马原文译文(wén)读(dú)音等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其(qí)于马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方(fāng)皋相马译文(wén)

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的(de)子(zi)侄中间有没(méi)有(yǒu)可(kě)以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一(yī)般(bān)的良马是可以(yǐ)从(cóng)外形(xíng)容貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的马(mǎ)跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉(sù)他(tā)们(men)识别一般的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他(tā)们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察(chá)识别天下难得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色(sè)公母都不(bù)知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什(shén)么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需(xū)要观(guān)察(chá)的。

  像九方(fāng)皋这样(yàng)的(de)相马,包含(hán)着比相马本(běn)身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然(rán)是一匹天下(xià)难(nán)得的好马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓住事(shì)物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了(le)!您(nín)的(de)家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千里马,好像(xiàng)是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才(cái)能低(dī)下(xià)的人,对于(yú)好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉(sù)他们(men),对于千(qiān)里马的(de)特(tè)征,那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们(men)是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个(gè)月(yuè)后(hòu),回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问(wèn):“那是(shì)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公(gōng)母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达(dá)到(dào)了这样的境界(jiè)!他(tā)真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见(jiàn)的;只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而(ér)遗漏了他所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代思(sī)想(xiǎng)文化史上(shàng)著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式(shì)来(lái)表达精微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个(gè),《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事和(hé)哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不能(néng)为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示以及九(jiǔ)方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì),九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文读(dú)音等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者(zhě),若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于马非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可(kě)以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下的(de)人(rén),可(kě)以告(gào)诉他们(men)识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派(pài)他去(qù)寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么不(bù)是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无数倍的(de)地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处(chù);

  明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察(chá)他所需要(yào)观察(chá)的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值(zhí)更高的(de)道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为(wèi)大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供(gōng)大(dà)家(jiā)参(cān)考。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能(néng)够继(jì)承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人(rén),对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经验(yàn)来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人(rén),他(tā)的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月(yuè)后(hòu),回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推(tuī)荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长叹一菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟(jìng)然达到了(le)这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到(dào)的(de)是(shì)马(mǎ)的天赋和内(nèi)在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬(jìng)子(zi),皆下才也,可(kě)告(gào)以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在(zài)其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开(kāi)启人(rén)们心(xīn)智,给(gěi)人(rén)以启示(shì),给人(rén)以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本(běn)上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 菲律宾国土面积有多大,菲律宾国土面积有多少平方公里

评论

5+2=