橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则(zé)可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣(yī)服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过(guò)官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也(yě)好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活(huó)贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到极(jí)点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的(de)了;其他(匡(kuāng)国(guó)安民的(de)事(shì))却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右(yòu)者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使(shǐ)命(mìng),把安抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

  但他从前(qián)所说(shuō)的话,了(le)无声息再(zài)也听(tīng)不到(dào)了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎(láng)中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在(zài)本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 略备薄酒的意思下一句,略备薄酒的读音

评论

5+2=