文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。
子(zi)比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都初一有几门课程 都学什么科目,初二有几门课程不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入初一有几门课程 都学什么科目,初二有几门课程海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作为自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩子到市(shì)集去(qù),也没有人(rén)欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子(zi)和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。
他以农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。
中国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下(xià):
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
初一有几门课程 都学什么科目,初二有几门课程”
陈(chén)相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的(de)农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁(qiān)来(lái)的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 初一有几门课程 都学什么科目,初二有几门课程
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了