橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗

什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文注释启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文读(dú)音等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告(gào)以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这样的马跑起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些才智低(dī)下(xià)的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴(chái)挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下(xià)难得的好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以(yǐ)下,请您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见了(le)九方(fāng)皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回来报(bào)告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉(xī)它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵(qiān)回(huí)驯养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了(le)!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技术(shù)不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来(lái)报告说(shuō):“我已经(jīng)在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识(shí)出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达(dá)到了这(zhè)样(yàng)的境界!他真是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质(zhì)。

  深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需(xū)要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓(xìng)有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其(qí)精(jīng)而(ér)忘(wàng)其粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面(什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是(shì)中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四(sì)十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事(shì)和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)的(de)。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文注释(shì)启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音等(děng)问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相(xiāng)马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是(shì)可以(yǐ)从外形(xíng)容貌(mào)筋骨(gǔ)上观察(chá)出来(lái)的。

  天下(xià)难得(dé)的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹(jì)。

  我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报(bào)告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是(shì)匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色(sè)公母都不(bù)知道,他怎(zěn)么能懂得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地(dì)方!九方(fāng)皋他所观(guān)察地(dì)是马(mǎ)的(de)天赋的内(nèi)在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看(kàn)见的;

  只观察他(tā)所需要观(guān)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观(guān)察(chá)的(de)。

  像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下(xià)难得(dé)的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译(yì)和(hé)寓(yù)意(yì)

   九方皋(gāo)相马文言文告诉(sù)我们看问题(tí)要(yào)抓(zhuā)住(zhù)事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大(dà)家整理了九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于(yú)一般的(de)良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗得出来。

  而(ér)那天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无(wú),若隐若现。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄(tí)印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人(rén),对于好马的(de)特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验来判断,他(tā)们(men)是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同我一(yī)起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他(tā)的相马技术(shù)不(bù)在(zài)我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个(gè)月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时(shí)候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推荐(jiàn)的人连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达到(dào)了这(zhè)样的(de)境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是(shì)马的(de)天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需(xū)要看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看(kàn)见的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价(jià)值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文(wén)化史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人(rén)们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以及列子后学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有(yǒu)神(shén)话、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神(shén)话、寓言故事(shì)和(hé)哲理(lǐ)散文(wén),篇篇(piān)闪烁(shuò)着(zhe)智慧(huì)的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么的灯火如何填空词语 灯火是词语吗

评论

5+2=