橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘蛛吗

弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘蛛吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻(qī)言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的(de)时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦(kǔ)读(dú)的时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前(qián)妻对他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并(bìng)且(qiě)任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘蛛吗蛛吗>  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他(tā)的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来(lái),他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其(qí)他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考(kǎo)了十多次(cì),自(zì)称(chēng)“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘蛛吗(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 弄死一只蜘蛛有啥后果,打死一只蜘蛛会引来很多蜘蛛吗

评论

5+2=