橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 其远而无所至极邪的邪怎么读音,卯怎么读音

  其远而(ér)无所(suǒ)至极邪的邪怎么读音,卯(mǎo)怎么读音是一、读音“邪”为多音(yīn)字,可读(dú)作xié,yá,yé,yú,xú的(de)。

  关于其远而无(wú)所至极邪的邪怎么读音,卯(mǎo)怎么读音以(yǐ)及其(qí)远(yuǎn)而无所(suǒ)至极邪的邪(xié)怎么读音(yīn),雅怎(zěn)么读音,卯怎么读音,邪怎么读音是(shì)什么意思,邪怎么读音发(fā)音等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

其远而无所至(zhì)极邪的邪怎么(me)读音(yīn),卯怎么读音

  一、读(dú)音

  “邪”为多音字,可读作xié,yá,yé,yú,xú。

  二、基本解释(shì)

  1、xié

  ① 不(bù)正当(dāng),不正(zhèng)派:~恶(è)。

  ~念(niàn)。

  ~说。

  ②中(zhōng)医(yī)指引起(qǐ)疾病的环境因素:寒~。

  风~。

  ③迷信的(de)人(rén)指鬼(guǐ)神(shén)给予的灾祸:中(zhòng)~。

  ④妖异怪诞:~魔(mó)。

  ~术(shù)。

  ⑤古同(tóng)“斜”。

  2、yá

  古同(tóng)“玡(yá)”,琅玡山。

  3、yé

  古(gǔ)同“耶”,用在句子末(mò)尾(wěi)表疑问词(cí)。

  4、yú

  古同(tóng)“馀(yú)”,为“余”的异体字(zì),表示剩(shèng)下来的,多出来(lái)的(de)。

  5、xú

  古同“徐”,缓慢。

  扩(kuò)展资料

  “邪”的(de)字源演(yǎn)变

  “琊”和“邪”是“玡”的异体字。

  牙,既(jì)是声旁也(yě)是形(xíng)旁,是“讶(yà)”的(de)省略,表示惊诧(chà)无语。

  玡,甲金篆(zhuàn)隶(lì)字形暂(zàn)缺,楷(kǎi)书(王,玉,即(jí)“琅”,玉砌回(huí)廊)(牙,即“讶”),表示(shì)美得(dé)令人惊讶的玉砌回廊。

  楷书异体字“琊”加“双耳旁”(邑,借代宫殿(diàn)),强调宫殿区(qū)内的(de)玉砌廷廊(láng)。

  楷书异体(tǐ)字“邪”(篆(zhuàn)文)省去(qù)“琊”字中的“王(wáng)”(玉(yù))。

  造字(zì)本义:名词(cí),宫殿区内令人惊(jīng)艳的(de)玉砌回廊。

  古(gǔ)籍(jí)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文多以“琊”代替“玡”。

  “琅”和“琅”(郎)是宫殿区(qū)内(nèi)用冰(bīng)清(qīng)玉洁(jié)的白色大(dà)理(lǐ)石砌成(chéng)的(de)廷廊;

  “玡(yá)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文”和“琊”(邪)是宫(gōng)殿区内(nèi)令人(rén)惊(jīng)艳(yàn)的玉(yù)砌回廊。

  因此古籍中“琅(láng)玡”也(yě)写作(zuò)“琅琊”,或写作“琅邪”,或(huò)写(xiě)作“琅琊”,或写作“琅邪”。

其正色邪(xié)怎么读(dú)天之苍苍,其(qí)正色(sè)邪?其远(yuǎn)而无所至极邪 中的两个(司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文gè)邪字怎(zěn)么读

  同耶(yé)(ye).音椰,一声,句末(或语末)助词.可(kě)译为“吗(ma)或呢?”

  “天色(sè)深芹困蓝,是它(tā)的真(zhēn)正颜色呢?还(hái)是因为天高远(yuǎn)而看(kàn)不到尽头呢?”从这(zhè)句译文(wén)看,它(tā)是一个选择问(wèn)句,原句中(zhōng)的两个其(qí)字,译(yì)为“是……还是……”

  课本(běn)上的注释也是(shì)如此(cǐ)翻译的,不仅如此,它还(hái)在译(yì)文后专对“其”字作(zuò)了解释,“其”用在嫌磨念选择句中(zhōng),加强揣测语气.这个(gè)解(jiě)释很折中,也许正因为如此,才(cái)导(dǎo)致(zhì)了两种游余说法.——

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=