橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

42周是几个月,42周是几个月保质期

42周是几个月,42周是几个月保质期 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇42周是几个月,42周是几个月保质期言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民(mín)救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或(huò)是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐42周是几个月,42周是几个月保质期(táng)代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为(wèi)老爷做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他(tā),让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代(dài)小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高(gāo)的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说(shuō)的话(huà),了无声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下(xià)没(méi)有处(chù)理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇(fù)女称丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了(le),老爷果(guǒ)然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到(dào)极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还(hái)是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 42周是几个月,42周是几个月保质期

评论

5+2=