橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嗤笑的意思

嗤笑的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者(zhě)治于(yú)嗤笑的意思人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可(kě)得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说嗤笑的意思:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用(yòng)语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样的价(jià)钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到(dào)陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的(de)核心是反对不劳(láo)而(ér)食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表(biǎo)作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嗤笑的意思

评论

5+2=