橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多

绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》的。

  关于(yú)杞人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文,列子杞人(rén)忧天文言(yán)文翻(fān)译以及(jí)杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译及道理,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻(fān)译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文拼(pīn)音(yīn)版等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自(zì)《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小编整理了杞人忧天文言文翻译,来看一下!

杞人忧天文(wén)言(yán)文原文

  杞国(guó)有(yǒu)人(rén)忧天(tiān)地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓(xiǎo)之,曰:“天,积(jī)气耳,亡(wáng)处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天(tiān)中行止(zhǐ),奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”

  其人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当坠耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦(yì)不能有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何(hé)”

  晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。

  若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏”

  其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。

杞人忧天翻(fān)译(yì)

  古代杞国(guó)有个人担心天会塌(tā)、地会(huì)陷,自(zì)己无处(chù)存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。

  另(lìng)外(wài)又(yòu)有个人为这(zhè)个杞国人(rén)的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天不(bù)过是(shì)积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个地方没有空(kōng)气的。

  你一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整天都在(zài)天(tiān)空里活动,怎么还(hái)担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体(tǐ),那(nà)日、月、星、辰(chén)不(bù)就会掉下来吗?”开导他的(de)人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空气(qì)中发光的东(dōng)西(xī),即使掉下来,也不会(huì)伤(shāng)害什么。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷下去怎么办?”

  开导他的人说(shuō):“地不过(guò)是堆积(jī)的土块罢了,填满(mǎn)了四处(chù),没有什么地方是(shì)没(méi)有土(tǔ)块(kuài)的,你(nǐ)行(xíng)走跳跃,整天都在地上活动(dòng),怎(zěn)么还担心地会(huì)陷下去呢(ne)?”

  (经过这个人(rén)一(yī)解释)那个(gè)杞国人才放下心来,很(hěn)高兴;

  开导他(tā)的人也放了心,很(hěn)高兴。

杞人(rén)忧天的故事

  公元(yuán)前611年,楚国遇上(shàng)严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄(zhuāng)王(wáng)在韬光养晦“三年不(bù)鸣、不(bù)飞”。

  楚之(zhī)四邻(lín)乘其(qí)危难群起攻(gōng)楚。

  庸国国君遂起兵(bīng)东进,并(bìng)率领(lǐng)南蛮附庸各国(guó)的军队会聚到选(今枝江)大(dà)举伐楚绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多,楚国危在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打(dǎ)庸(yōng)国。

  公元前611年,楚与秦、巴三国联军(jūn)大举破庸,庸都方城(chéng)四(sì)面楚歌,遂(suì)为三国所灭(miè),楚(chǔ)王实现了(le)“一鸣惊人”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代(dài)。

  陆象先是唐朝(cháo)一(yī)个很有气(qì)量的人。

  当时太(tài)平公主专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大臣都投靠(kào)她,只(zhǐ)有象(xiàng)先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先(xiān)天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受(shòu)这件(jiàn)事牵连(lián)的人很多(duō),象先暗中化解,救了许多人,那(nà)些人事后(hòu)都(dōu)不知道(dào)。

  先天三年,象(xiàng)先出任剑南道(dào)按察使,一个司马劝象先说:“希望明(míng)公(gōng)采取些杖(zhàng)罚来(lái)树立威(wēi)名。

  要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。

  ”象先(xiān)说:“当(dāng)政的人(rén)讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严(yán)刑呢(ne)这(zhè)不是宽厚人的所(suǒ)为(wèi)。

  ”

  六(liù)年,象先出任(rèn)蒲州刺史。

  吏民有罪了,大(dà)多开导(dǎo)教育一番,就(jiù)放了。

  录事对(duì)象先说:“明(míng)公您不鞭(biān)打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难(nán)道他们不(bù)明白我(wǒ)的(de)话(huà)如(rú)果(guǒ)要用(yòng)刑,我看应该先从(cóng)你开始。

  ”录(lù)事惭愧地(dì)退了下去。

  象先常(cháng)常(cháng)说:“天下(xià)本来无事,都(dōu)是人自己给自己找麻烦,才将事(shì)情越弄越糟(庸人自(zì)扰(rǎo))。

  如果在(zài)开(kāi)始就能清醒这(zhè)一点,事情就简(jiǎn)单多了。

  ”

杞人忧天(tiān)原文及翻译注(zhù)释

  杞人忧(yōu)天的翻译及原(yuán)文如(rú)下:

  译文(wén):

  杞国(guó)有个人担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以生存(cún)的地(dì)方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为这个杞国人的担心而(ér)担心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方是没有空气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都在空气中进行,为(wèi)什(shén)么还担心(xīn)天会塌(tā)下来呢?”绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多

  那人说:“天果(guǒ)真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝导他的人(rén)说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光(guāng)的气体,即(jí)使(shǐ)掉(diào)下来,也不会(huì)伤(shāng)害(hài)到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下(xià)去了(le)怎么(me)办?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不过是堆积的土(tǔ)块(kuài)罢(bà)了,它填满了四处(chù),没有哪个地方是没(méi)有孝逗山土块的。

  你(nǐ)的行(xíng)走,整天都在(zài)地上进行绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多,为(wèi)什么还(hái)担心地(dì)会陷下(xià)去呢?”于是那(nà)个杞国人(rén)才放(fàng)下心来(lái)很开心,劝导(dǎo)他的(de)人也放下心来很开心。

  原文:

  杞国(guó)有人(rén)忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄,废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行(xíng)止,奈(nài)何忧崩坠(zhuì)乎(hū)?”其人曰(yuē):“天(tiān)果积气,日、月、星(xīng)宿,不当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中之有光耀(yào)者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所中伤。

  ”其人曰:“奈地坏何(hé)?”晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡(wáng)块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈(nài)何忧(yōu)其坏?”其(qí)人(rén)舍然大喜(xǐ),晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天(tiān)》是中国战国时期道家经典著作《列(liè)子》中记载的(de)一则寓言。

  这则寓言通过杞人担忧天地崩(bēng)坠的(de)故事,嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷无尽的忧(yōu)愁(chóu),既自扰(rǎo)又(yòu)扰人的庸(yōng)人,告诉人们不要毫无根据地忧(yōu)虑和(hé)担心。

  全文(wén)寓意深刻,形(xíng)象鲜明,言简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气(qì)贯通,一气呵成(chéng)。

  这则寓言见于《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了(le)在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观(guān),又(yòu)从其宇宙观(guān)与(yǔ)自然观阐明其人(rén)生观而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 绥芬河从我国流入哪个国家的境内河流,绥芬河从我国流入哪个国家的境内最多

评论

5+2=