陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要(yào)对上(shàng)司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要(yào)的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦(qín)时期的(de)口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中戏明星有哪些明星,中戏明星有哪些名单
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了