橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对(duì)封建(jiàn)官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说(shuō)过(guò)官运(yùn)亨通以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此(cǐ)处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思>  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家(jiā)大(dà)事)呢(ne)?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)民(mín)济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他(tā)只是在一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发(fā)现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了(le)。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的(de)家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不负年华的意思是什么呢,不负春光不负年华的意思

评论

5+2=