文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中(z脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思hōng)无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。
他的(de)门徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下(xià)。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;
被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠(huì)。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的(de)忧虑。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻(qīng)重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品(pǐn)的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到(dào)五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您(nín)让它(tā)们(men)平(píng)列(liè)等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反(fǎn)对不劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后世的(de)农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国(guó)古代(dài)著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书(shū)。
孟子继承并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古(gǔ)诗(shī)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。
12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 脱离了低级趣味那句原话怎么说的纪念白求恩,低级趣味是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了