文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是本文(wén)整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;
治于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分(金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的(de)人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关(guān)系的(de)道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(n金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名èi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了(le)一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。
况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 金地集团是国企还是民企,金地集团房地产排名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了