橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义

双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何(hé)尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然官运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无(wú)声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看(kàn)来(lái),他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣(yǐ):有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如(双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她(tā)活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不(bù)说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济(jì)人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左(zuǒ)右,也有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到(dào)他(tā)的(de)前妻(qī)和(hé)前妻的(de)后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意(yì),具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义zi)之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平民救济百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并(bìng)且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 双曲线虚轴的位置,双曲线虚轴有什么意义

评论

5+2=