陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文(wén)是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子(zi)陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖(mài)中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话(huà)的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要(yào)的意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包括以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知(zhī)道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
中国人口第一大省,中国人口第一大省排名4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)中国人口第一大省,中国人口第一大省排名
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人口第一大省,中国人口第一大省排名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了