杞人忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译是《杞人忧(yōu)天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出(chū)自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,列(liè)子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文翻译(yì)以(yǐ)及杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译,七上杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,杞人忧天文(wén)言文翻译及原文拼音版等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子(zi)杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译
《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天文言文翻译,来看一下!
杞(qǐ)人忧天文言(yán)文原(yuán)文杞国有人(rén)忧天(tiān)地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄,废寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气(qì)。
若屈伸呼吸,终日(rì)在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当(dāng)坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积气(qì)中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其(qí)坏(huài)”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞(qǐ)国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不安席。
另外(wài)又有(yǒu)个(gè)人(rén)为(wèi)这个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说:“天不(bù)过(guò)是(shì)积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的(de)。
你(nǐ)一(yī)举一动,一呼一吸(xī),整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下(xià)来呢?”
那黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗(nà)人说:“天是气体(tǐ),那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来(lái)吗?”开导他的人(rén)说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光的东西,即使(shǐ)掉下来,也(yě)不会(huì)伤害什么(me)。
”
那人又说:“如(rú)果(guǒ)地(dì)陷下去(qù)怎么办?”
开(kāi)导他(tā)的人(rén)说:“地(dì)不(bù)过是堆积的土块(kuài)罢了(le),填(tián)满(mǎn)了四处,没(méi)有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎(zěn)么还担心地(dì)会陷下去呢?”
(经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴(xīng);
开导他的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事公元前(qián)611年,楚国遇上严(yán)重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光(guāng)养晦“三年不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四(sì)邻乘其(qí)危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东进(jìn),并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队会(huì)聚(jù)到选(xuǎn)(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕。
楚庄王火速派使者联合(hé)巴(bā)国、秦国从腹背攻(gōng)打庸国。
公元前611年(nián),楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国联军大(dà)举破庸,庸都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三(sān)国所灭(miè),楚王实现了“一鸣惊人”的壮志(zhì)。
时间(jiān)来到了唐(táng)代。
陆象先(xiān)是唐朝(cháo)一(yī)个很有气量的人。
当时(shí)太平公主专权,宰(zǎi)相萧至忠、岑义(yì)等(děng)大臣(chén)都(dōu)投靠她(tā),只有(yǒu)象先(xiān)洁身自好,从(cóng)不去(qù)巴结(jié)。
先天二年(nián),太平公主(zhǔ)事发被杀(shā),萧至忠(zhōng)等被诛(zhū)。
受这件事(shì)牵连(lián)的人很多(duō),象(xiàng)先暗中(zhōng)化解,救了许多人(rén),那些人事后都不(bù)知道。
先天三年,象先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来树立威名。
要不然(rán),恐怕没人会听(tīng)我们的。
”象(xiàng)先(xiān)说:“当政的人(rén)讲理就可以了,何必要(yào)讲严刑(xíng)呢(ne)这(zhè)不是(shì)宽厚人的所为。
”
六(liù)年,象先(xiān)出(chū)任蒲(pú)州刺史。
吏民有罪了,大多(duō)开导教育一番,就(jiù)放了。
录(lù)事对象先说:“明公您(nín)不鞭打他(tā)们,哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都差(chà)不(bù)多的,难道(dào)他们不明白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看(kàn)应该先从你开(kāi)始(shǐ)。
”录事惭(cán)愧地退(tuì)了下去。
象先常(cháng)常说(shuō):“天下本来无(wú)事(shì),都是(shì)人自己给自(zì)己找麻(má)烦,才将(jiāng)事(shì)情越弄越糟(庸人自(zì)扰)。
如果在开始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单多了(le)。
”
杞(qǐ)人(rén)忧天原文及翻译注释
杞人(rén)忧(yōu)天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人担心天(tiān)地会崩(bēng)塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人(rén)为这(zhè)个杞国人的担(dān)心而担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方是(shì)没(méi)有空气的。
你的举止呼(hū)吸,整(zhěng)天都(dōu)在空气中进(jìn)行(xíng),为(wèi)什么还(hái)担心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星也(yě)是空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下去了怎(zěn)么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,它填满(mǎn)了(le)四处,没有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的行(xíng)走(zǒu),整天都在地上(shàng)进行,为(wèi)什么还担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导(dǎo)他的人也放(fàng)下心来很(hěn)开心。
原文:
杞国有人忧(yōu)天地(dì)崩(bēng)坠(zhuì),身亡所寄,废寝食者。
又有忧(yōu)彼之(zhī)所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日、月(yuè)、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气中之(zhī)有(yǒu)光(guāng)耀者(zhě),只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何(hé)?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞(sāi)四虚,亡处亡块(kuài)。
若(ruò)躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏?黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗”其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然(rán)大(dà)喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国(guó)战(zhàn)国时(shí)期道家经典(diǎn)著作《列子》中记载(zài)的(de)一则寓言(yán)。
这则寓言(yán)通过杞人担忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着(zhe)毫无必要的担心(xīn)和无穷无尽(jǐn)的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们(men)不要毫无根(gēn)据地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严(yán)谨,文气贯通,一气(qì)呵成。
这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。
列(liè)子为了在文章中形象地说(shuō)明其宇宙观与自然(rán)观,又从其宇宙观(guān)与(yǔ)自(zì)然(rán)观阐明其人生(shēng)观而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 黑头导出液是智商税吗,刷酸后黑头全冒出来了可以挤吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了