橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一周期是什么意思是多少天

一周期是什么意思是多少天 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及(jí)文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹一周期是什么意思是多少天之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之(zhī)有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的一周期是什么意思是多少天帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他(tā)们归(guī)附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它们(men)平列等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一周期是什么意思是多少天

评论

5+2=