橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗

家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系(xì)的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕(téng)国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 家雀是国家几级保护动物 大山雀是国家二级保护动物吗

评论

5+2=