文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关(guān)于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其(qí)徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈(chén)良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了(le)农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的蜗牛是不是昆虫类事。
况且(qiě)一个人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用(yòng)体力的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人(rén),是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人(rén)叫(jiào)做惠(huì),教导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人(rén)啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不(bù)用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮(xù),轻(qīng)重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的(de)价格不(bù)一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕(téng)文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的(de)土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物(wù)价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产(chǎn)生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子(zi)居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网
古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相(xiāng),蜗牛是不是昆虫类和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天(tiān)下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派(pài)的(de)代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提(tí)出(chū)民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜗牛是不是昆虫类
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了