橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈睿怎么了,b站陈睿事件

陈睿怎么了,b站陈睿事件 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的解释是(shì)什么,音读(dú)训读(dú)的解释是问(wèn)什(shén)么是音读?什么是训读(dú)?答(dá)简单来说,每个(gè)汉(hàn)字一般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做(zuò)“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读(dú)”(訓読(dú)み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释以(yǐ)及(jí)音读训(xùn)读的解释(shì)是(shì)什么(me),音读训读的(de)解释和(hé)意思,音读训(xùn)读的解释,音读训读对照表,音(yīn)读和训读是什么意思等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

音(yīn)读训读的解(jiě)释是(shì)什(shén)么,音读训读(dú)的解释

  问什(shén)么是音读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉字一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿(fǎng)汉字的(de)读音,按照这(zhè)个汉(hàn)字(zì)从中国传入日本(běn)的时候(hòu)的读音

  来发音。

  根据汉字传(chuán)入的时(shí)代和(hé)来源地的不同,大(dà)致可以分(fēn)为(wèi)“唐(táng)音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几种。

  但(dàn)是,这些汉字(zì)的发音和现代汉(hàn)语中(zhōng)同一(yī)汉字

  的发(fā)音(yīn)已经有所不同了。

  “音读”的词汇多是汉语的固有词(cí)汇。

  “训(xùn)读”是按照日本固有的语言

  来读这(zhè)个汉(hàn)字(zì)时的读法。

  “训读”的词汇多(duō)是表达日本固(gù)有事(shì)物的(de)固(gù)有(yǒu)词汇等。

  有不少汉字具有两

  种以上的“音读”音(yīn)和“训读(dú)”音。

  例(lì)音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么(me)意思?

  训读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所用汉字(zì)的(de)一种发音(yīn)方式,是使用该等汉字之日本(běn)固有同义语汇的读(dú)音。

  所(suǒ)以(yǐ)训读只借用汉(hàn)字的形和(hé)义,不(bù)采(cǎi)用汉语的音。

  音(yīn)读(dú)陈睿怎么了,b站陈睿事件(音読み/おんよみ)即汉(hàn)字在日语中按照日(rì)语对汉语的译音读出来,叫音读(dú)同一(yī)个汉字在日语(yǔ)中可能有不止一种读法,是由于(yú)其在(zài)不同时(shí)期(南北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了(le)当时汉字的发音(yīn)。

  每个(gè)汉字一般都会有两(liǎng)种(zhǒng)读法,一种叫做“音友慎(shèn)春读”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有两种(zhǒng)以上的(de)“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩语中(zhōng)的训读(dú)

  1、日(rì)语(yǔ)

  在日语里,训(xùn)读(训読)是以日语固有的发音来读出汉(hàn)字(zì),与该汉字本身(shēn)的好(hǎo)耐(nài)字音(yīn)(吴音(yīn)、汉(hàn)音、唐音(yīn)等(děng))有很大的(de)不(bù)同。

  例:“金”训(xùn)读为“かね”(kane),是和语固有(yǒu)之说(shuō)法,与字音(yīn)“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语陈睿怎么了,b站陈睿事件p>

  一般认(rèn)为现代“韩语不存(cún)在训读”。

  但近(jìn)代以(yǐ)前曾有乡(xiāng)札、吏读、口诀(jué)等类似(shì)日本(běn)万(wàn)叶假名的标记法存(cún)在,充分利用这些汉(hàn)字的(de)训读。

  使用(yòng)类似于和(hé)训(日(rì)本(běn)的训(xùn)读(dú))的韩训。

  对某些(xiē)的汉字,这意味着(zhe)相(xiāng)关(guān)“汉(hàn)语(yǔ)传入以前的(de)朝(cháo)鲜的孝哪固有语”的韩训(xùn)。

  现如今(jīn)除了在语言学(xué)与语源论等进行讨论以外(wài),日常言语已经不再使用。

  但是“串(chuàn)”“钊(zhāo)”等为(wèi)例(lì)外(wài)存在的训读。

  “串”读作(zuò)“”的情(qíng)况下意思为“海角”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下意思为“生(shēng)铁”,“串(chuàn)”“钊”并不(bù)使用本来的意思,这类(lèi)的(de)韩(hán)语类似于(yú)日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈睿怎么了,b站陈睿事件

评论

5+2=