陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì)以(yǐ)及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么(me)道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲在沙特打工一年挣多少钱,到沙特打工工资高吗:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ)在沙特打工一年挣多少钱,到沙特打工工资高吗:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的(de)一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为父(fù)亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子(zi)陈(chén)咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任(rèn)老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙(lào)印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就(jiù)是其中一(yī)个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 在沙特打工一年挣多少钱,到沙特打工工资高吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了