橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面

社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜(s社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面ì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然(rán)后(hòu)才用(yòng),这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让(ràng)它(tā)们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 社会公益活动包括哪些,公益活动包括哪些方面

评论

5+2=