文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;
然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契(qì)为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòn抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思g)粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去(qù)耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道(dào)的人(rén)啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一(yī)场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派(pài)的(de)。
12、来耜(sì):古代的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了