秋以(yǐ)为(wèi)期句式特点,秋以(yǐ)为期句式判断是倒(dào)装句中的状语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句式(shì)判断(duàn)以及(jí)秋以为期句式(shì)特点,秋以为(wèi)期句式主(zhǔ)谓(wèi)宾,秋以(yǐ)为期句式(shì)判断,秋以为期句(jù)式及(jí)翻译,秋以(yǐ)为期句式结构等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
秋以为期句式(shì)特点,秋以(yǐ)为期句式判断
倒装句中的(de)状语后置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正常语(yǔ)序为“以(yǐ)秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的词类活用①其(qí)(黄)而(ér)陨:变黄(形容词作动词)
②(二三(sān))其德:经常改(gǎi)变(数(shù)词作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状语(yǔ))
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生(shēng)活(形(xíng)容词作名词)
⑤士(贰)其行(xíng):不(bù)专(zhuān)一,有二心(xīn)(数词作动(dòng)词)
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布(bù)贸丝。
匪来贸丝,来即我谋(móu)。
送子涉淇(qí),至(zhì)于(yú)顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。
将子无怒(nù),秋以为期。
翻译
憨厚农家(jiā)小(xiǎo)伙(huǒ)子(zi),怀(huái)抱布匹来换丝。
其实不是真换丝(sī),找个机会谈婚(hūn)事。
送(sòng)郎送过淇水西,到了顿丘情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪(yí)。
望(wàng)郎休要发脾气,秋(qiū)天(tiān)到了来迎(yíng)娶。
秋以为期是什么句式(shì)?
是宾语前置(zhì)。
“秋(qiū)”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期(qī)”。
出自先秦佚名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪我愆(qiān)期,子无良媒。
across 和 cross的区别,cross和across区别和用法 将子无怒,秋以为期(qī)。
”
译文:并非(fēi)我要(yào)拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不要(yào)生(shēng)气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首上古(gǔ)民间歌谣,以一个女子(zi)之口,率真地述说了其情变经(jīng)历和深切体验,是一(yī)帧(zhēn)情爱画(huà)卷的鲜活写喊盯照(zhào),也为(wèi)后人留下(xià)了当时风俗(sú)民(mín)情across 和 cross的区别,cross和across区别和用法的(de)宝贵资料(liào)。
诗中虽以抒(shū)情为主,所叙的故事也(yě)还不够(gòu)完整细致,但(dàn)它已将女主人(rén)公的遭遇、命运,比较(jiào)真实地(dì)反映出来,抒情叙事融为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以(yǐ)慨叹式的议论大岁。
就(jiù)这些方面说across 和 cross的区别,cross和across区别和用法,这(zhè)首诗已(yǐ)初(chū)步具备中国式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了