橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

亲爱的让你㖭我下黑

亲爱的让你㖭我下黑 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责盗古文翻(fān)译是(shì)于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关于于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译以及于令仪不责(zé)盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒为良(liáng)民(mín)亲爱的让你㖭我下黑,于令仪(yí)不责盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译,于令仪不责盗(dào)全(quán)文意(yì)思,于令仪不责盗于令仪的性格特点等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗文言文翻(fān)译注释,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译

  于令(亲爱的让你㖭我下黑lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是(shì)曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行盗(dào),于令仪的儿(ér)子们(men)抓住了小偷(tōu),原来(lái)是邻(lín)居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州(zhōu)于(yú)令仪,是做生意的人(rén),为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天(tiān)晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问(wèn)他(tā)需(xū)要什(shén)么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够(gòu)买食物及衣服了。

  ”令仪(yí)按照他要求的数目(mù)给了他。

  小偷刚一(yī)走(zǒu),令仪(yí)又(yòu)叫他(tā)回来,盗贼很惊(jīng)恐,令仪对(duì)他(tā)说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯(guàn)铜钱回(huí)家,我(wǒ)担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧,最后(hòu)成为(wèi)良民(mín)。

  乡里的(de)人们,都(dōu)称道于令(lìng)仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀(xiù)的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘(pìn)请(qǐng)有名的儒(rú)士来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都相(xiāng)继考中了进士(shì),后(hòu)来(lái),他们于家是(shì)曹南一带的名(míng)门望族。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入(rù)其家(jiā),诸子禽之(zhī),乃邻舍子也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令仪(yí)如其(qí)所(suǒ)言与之,其欲(yù)与之。

  既去,复呼(hū)之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负(fù)十千以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏(wèi)国(guó)有个叫于令(lìng)仪的(de)商人,他为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu)不(bù)得罪(zuì)人,晚年时的家道(dào)非(fēi)常富足。

  有(yǒu)天晚(wǎn)上(shàng),一名小偷侵入他家中行(xíng)窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是(shì)邻(lín)居(jū)的小(xiǎo)孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很(hěn)少做错事,有什(shén)么苦衷要(yào)做贼(zéi)呢?”小偷(tōu)回(huí)答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想(xiǎng)要(yào)什(shén)么东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依(yī)照(zhào)他(tā)的要求给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经(jīng)离(lí)开,于令仪又(yòu)叫(jiào)住他(tā),小偷大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着十贯铜钱回(huí)去,恐怕你(nǐ)会(huì)被(bèi)人(rén)追问的,留(liú)下钱财,到(dào)了(le)明天(tiān)再(zài)拿走(zǒu)。

  ”那小偷深(shēn)感(gǎn)惭(cán)愧(kuì),后来终于(yú)成了善(shàn)良的人。

  邻(lín)居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令仪不(bù)责盗》又称(chēng)《于(yú)令(lìng)仪济盗(dào)成良》、《于令仪诲人》

  原(yuán)文(wén):《于令仪诲(huì)人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令仪者(zhě),市井人也(yě),长厚不忤物(wù),晚(wǎn)年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之(zhī),乃邻(lín)子也(yě)。

  令(lìng)仪(yí)曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔,何(hé)苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰(yuē):“得十千(qiān)足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至(zhì)明使去。

  "盗(dào)大(dà)感愧(kuì),卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善(shàn)士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室(shì),延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今(jīn)为(wèi)曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 亲爱的让你㖭我下黑

评论

5+2=