橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 humor和humour的区别,humour和humours的区别

  humor和humour的区(qū)别(bié),humour和(hé)humours的区别是humor=humour,humor=美(měi)式拼音,humour=英式拼音的。

  关于humor和(hé)humour的区别(bié),humour和humours的区别(bié)以及humor和humour的(de)区别,humor和humourous有什么区别,humour和humours的区(qū)别,humor与humorous的区(qū)别,humourous和humour等(děng)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

humor和(hé)humour的区别(bié),humour和humours的区别(bié)

  humor=humour,humor=美(měi)式拼音,humour=英式(shì)拼(pīn)音。

  网(wǎng)络,媒体世(shì)界中(zhōng),美式(shì)拼(pīn)法较(jiào)为(wèi)普遍。

  课本上固(gù)然支(zhī)持传统的英式拼(pīn)法(fǎ)。

  二者(zhě)之间的(de)意思没(méi)有区别(bié)。

humor

  主要(yào)用作(zuò)为名(míng)词,动词,用作名词(cí)译为“幽默,诙谐;

  心情”,用(yòng)作动词译(yì)为“迎合,迁(qiān)就;

  顺应”。

humour

  主要用(yòng)作为名词、动词,作名词时译为“幽默(等(děng)于humor);

  诙谐”,作动词时译为“迁就;

  使(shǐ)满足”。

  例句(jù)

  1、I hate his kind of cheap humour.

  我讨厌(yàn)他那种低级的幽默。

  2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.

  这之(zhī)后她把纸反(fǎn)过来追(zhuī)加上:热情、幽默、善良(liáng)、有理想。

  3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.

  公(gōng)民有权表(biǎo)达他们的想法(fǎ),而把这发泄(xiè)出来(lái)的(de)唯(wéi)一有效(xiào)途(tú)径,就是(shì)通(tōng)过政治幽默。

英(yīng)语问题:humor与仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文humour humorous与humourous

  humor=humour 名词(cí)让腔 幽默(mò) 一个英租槐(huái)式一个(gè)美式

  humorous=humourous 形容(róng)词 幽默的 一个英坦型衫式一个美式

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=