橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子

蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国(guó)可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽(suī)使五(wǔ)尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门(mén)都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子(zi),大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他(tā)还意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著(蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的(de)人千(qiān)的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子>

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子

评论

5+2=