然则(zé)全国之(zhī)事的然则(zé)是什(shén)么(me)意(yì)思,然则全国之事的然则(zé)翻译(yì)是“然则全(quán)国之事”的“然则”是连词,意(yì)思是“已然(rán)这样,那么(me)…”或(huò)“尽(jǐn)管如此,那么…”的(de)。
关于然则(zé)全国之事的然则是(shì)什(shén)么意(yì)思,然则全(quán)国之(zhī)事的然则(zé)翻译以及(jí)然则全国(guó)之事的然则(zé)是什(shén)么(me)意思?,然则全国之事(shì)的然则是什么意思解(jiě)说,然则(zé)全(quán)国之事的然则翻译,然则全国之事(shì)下一(yī)句是什么(me),然则全国事的(de)然的意(yì)思等(děng)问题(tí),小编将为你收拾以下常(cháng)识(shí):
然则全(quán)国之事的然则是什么意思,然(rán)则全国之事的然则翻译
“然则全国之(zhī)事”的“然则”是(shì)连词,意思(sī)是“已然(rán)这样,那么…”或“尽管如(rú)此,那么…”。
整句意思是已(yǐ)然这样,那么全(quán)国的事。
出自纪晓岚《河中石(shí)兽》。
原文(wén)节选:一老河(hé)兵闻(wén)之,又笑曰:“凡(fán)河中失(shī)石(shí),当求之于上(shàng)流。
盖石性坚重(zhòng),沙性(xìng)松浮(fú),水不能冲石,其反激之力,必于石(shí)下迎水处啮沙(shā)为坎穴(xué),渐激(jī)渐深,至石之半,石必倒掷坎穴(xué)中。
如(rú)是再(zài)啮,石又(yòu)再(zài)转(zhuǎn)。
转转不已,遂反溯流逆(nì)上矣。
求之下(xià)贱,固颠(diān);
求之地中,不更(gèng)颠(diān)乎?”如其(qí)言,果得(dé)于数里(lǐ)外。
然则(zé)全国之(zhī)事,但知其一,不知其二者(zhě)多矣,可据理(lǐ)臆(yì)断(duàn)欤?全文层次明晰,其行文结构(gòu)首要(yào)环(huán)绕(rào)石兽的搜索作业打开,在戏剧性的情节中发掘(jué)出(chū)日子中的道(dào)理。
庙(miào)里的和尚和普通人相同,由于对外界事物的知道有限,依照惯例思想(xiǎng)划着几只小舟(zhōu),顺(shùn)着河流去寻觅石兽,当(dāng)然是找不到(dào);
可是学者依(yī)照自己从书本上(shàng)学来的(de)常识进行推理也不(bù)正确,他(tā)的一(yī)套(tào)理论或许能(néng)让世人(rén)暂时服气,可(kě)是现实仍是现(xiàn)实,依照学者的理论和办法向地下发掘(jué),必(bì)定(dìng)也是(shì)找不到石(shí)兽(shòu)的。
老(lǎo)河兵(bīng)由于终(zhōng)年与河(hé)流(liú)打交道,对河流(liú)的水、石、泥沙等习(xí)性(xìng)有(yǒu)更详尽(jǐn)的了解(jiě),因而(ér)能得出(chū)正确的定(dìng)论:石头逆流而上(shàng)了。
依(yī)照老河兵的(de)办法在上游(yóu)寻(xún)觅(mì),公然找到了石兽。
“然则全(quán)国之事中的然则(zé)”是(shì)什么(me)意(yì)思?
然则是(shì)连词,,意(yì)思是“已(yǐ)然这(zhè)样,那么…”。
出自:《河中(zhōng)石兽》是清代文学家纪(jì)昀创(chuàng)造的一篇白(bái)话小说。
原文节(jié)选(xuǎn):求之下(xià)贱,固颠(diān);求(qiú)之地中,不更颠乎?”如其(qí)言,果得于(yú)数里外。
然(rán)则(zé)全(quán)国之岩(yán)山(shān)事(shì),但(dàn)知其一,不知其二者多矣,可(kě)据(jù)理臆(yì)断欤?
译文:到(dào)河(hé)的下流寻觅(mì)石(shí)兽,当然张狂;在石兽淹没的当(dāng)地寻觅它们,不是更张狂吗?”依照(zhào)他的话(去寻觅),公然(rán)在(上(shàng)游)几里外(wài)寻到了石(shí)兽(shòu)。
已然这(zhè)样那么全国的(de)事(shì),只知道表面现象,不知道底子道理的(de)状(zhuàng)况有许(xǔ)多,莫非(fēi)能够依(yī)据(jù)某个道理就片面判(pàn)别吗?
文(wén)学赏析
这篇文章用简练的言语叙述(shù)了一(yī)则十分(fēn)有(yǒu)教(jiào)育含义的寓(yù)言故事,讴歌了赋有实践经验(yàn)的(de)老河兵(bīng),嘲笑了讲学粗散中家的愚(yú)笨(bèn),挖苦了(le)儒(rú)道学的自以为高超。
关于人(rén)们的思(sī)想和知道(dào)具有较大的启示和指导含义(yì)。
全文层次明晰(xī),其行文结构首要环绕石兽的(de)搜索作业打开,在戏剧性的情节中发掘出(chū)日(rì)子中(zhōng)的道理。
庙里的讲学家和普通人相(xiāng)同,由于对外界(jiè)事物的知道有(yǒu)限(xiàn),依照惯例思(sī)想划着几只小舟,顺着河流去寻觅石兽,当(dāng)然是找不到(dào)。
可是学(xué)者依照自己从(cóng)书本上学来的常(cháng)识进行推理也(yě)不(bù)正确,他的一套理论或许能让世(shì)人(rén)暂时服气,可是现实仍是现(xiàn)刽子手,刽子手念gui还是念kuai读音实,依照(zhào)学(xué)者的(de)理论和办法向地掘(jué)胡(hú)下发掘(jué),必定(dìng)也是(shì)找不(bù)到石兽的。
老河兵由于(yú)终年与河流打(dǎ)交道,对河流的水、石、泥沙(shā)等习(xí)性有更详尽的了(le)解,因(yīn)而能得(dé)出刽子手,刽子手念gui还是念kuai读音正(zhèng)确(què)的定论:石(shí)头逆(nì)流而上了。
依照老河兵(bīng)的办(bàn)法在上游寻觅,公然找到了石兽(shòu)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 刽子手,刽子手念gui还是念kuai读音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了