橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读

古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于(yú)忽微而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译以及祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺(nì)翻(fān)译的而,而智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)是(shì)什么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

祸(huò)患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国灭,为天(tiān)下(xià)笑。

  夫祸患常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺,岂独(dú)伶人也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强(qiáng)盛(shèng)的时候(hòu),普天下的豪杰,都不能(néng)跟他(tā)抗(kàng)争(zhēng);

  等到他衰败的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人(rén)讥笑。

  可见祸患常常(cháng)是(shì)由微小(xiǎo)的古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读事(shì)情积(jī)累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰,难(nán)道只有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶(líng)官传序》是宋代文学家欧阳修创作(zuò)的一篇史(shǐ)论。

  此文通(tōng)过对(duì)五代(dài)时期的后(hòu)唐盛衰过程的具体分析,推(tuī)论出古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读:“忧劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫(yù)可以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常积(jī)于(yú)忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)”的(de)结(jié)论,说明(míng)国家兴衰败亡不(bù)由天命(mìng)而取决(jué)于“人事”,借以告诫当时北宋王朝(cháo)执政者(zhě)要吸(xī)取历史教训,居安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开门见山,提出全文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决定于(yú)人事(shì)。

  然(rán)后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程(chéng),以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑(yì)和对(duì)比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意(yì)气之盛(shèng),再叹(tàn)其(qí)失败(bài)时形势(shì)之衰,兴与(yǔ)亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚(shàng)书》古训(xùn),更增(zēng)强(qiáng)了文(wén)章说服力。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结(jié)合,笔带感(gǎn)慨,语调顿挫多姿,感染力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读

评论

5+2=