橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

临沂是几线城市,临沂是几线城市2023 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì),九方皋相马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良(liáng)马(mǎ)可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有(yǒu)没有可以派(pài)去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来(lái)的(de)。

  天下(xià)难得的(de)好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没(méi)有的。

  这(zhè)样的马跑起(qǐ)来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉(sù)他们识(shí)别一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆(mù)公派(pài)人(rén)去把那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛(máo)色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是(shì)好马,什么不(bù)是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了(le)他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事(shì)实证明,它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要抓住事物(wù)本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言(yán)文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐(lè)说(shuō):“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下难(nán)得(dé)的千(qiān)里(lǐ)马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄(tí)印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下的(de)人,对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验(yàn)来判断,他们(men)是无(wú)法掌握的(de)。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的(de)人(rén)当中,有一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地(dì)去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的(de)公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的(de)毛(máo)色临沂是几线城市,临沂是几线城市2023(sè)与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方皋(gāo)相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后(hòu),果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的(de)千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆(mò)薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓(yù)指(zhǐ)在(zài)对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能(néng)开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人(rén)以智(zhì)慧(huì)。

   《列(liè)子》是(shì)列子、列子弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言(yán)形式(shì)来表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话(huà)、寓言故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三(sān)十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示(shì)是(shì)九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公(gōng)见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何(hé)马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃(nǎ临沂是几线城市,临沂是几线城市2023i)其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而(ér)忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦(qín)穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一(yī)般的良马(mǎ)的(de)方法,不(bù)能告诉他们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好(hǎo)马的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆(mù)公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一看(kàn),却(què)是(shì)匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对(duì)他(tā)说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过(guò)我(wǒ)千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样(yàng)的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马文言文告诉(sù)我们看问题(tí)要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了(le)九方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可(kě)以从其外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那(nà)天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让(ràng)人看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是(shì)才能低(dī)下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可(kě)言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马(mǎ)的(de)经验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一(yī)匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人去取(qǔ),却(què)是一匹(pǐ)黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么(me)能认(rèn)识出千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长(zhǎng)叹(tàn)一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到(dào)了(le)这样(yàng)的境界!他真是(shì)高出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在(zài)素(sù)质(zhì)。

  深(shēn)得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)的(de)价值(zhí),远远高(gāo)于千里马的(de)价(jià)值!”

   把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下临沂是几线城市,临沂是几线城市2023少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。

  天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者,有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知也(yě)?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子(zi)》是中国古代思(sī)想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作(zuò),是(shì)一部智慧之书(shū),它能开启人们心智,给(gěi)人以启(qǐ)示(shì),给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 临沂是几线城市,临沂是几线城市2023

评论

5+2=