橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

接地气是什么意思啊网络用语,形容一个人接地气是什么意思

接地气是什么意思啊网络用语,形容一个人接地气是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。接地气是什么意思啊网络用语,形容一个人接地气是什么意思

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机(jī)也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢?”

  伯乐(lè)回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出(chū)来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的(de)方法,不能告诉他们识别天下(xià)难得的(de)好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不在(zài)我以下(xià),请您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过(guò)了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来(lái)报(bào)告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹(pǐ)马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找(zhǎo)来对(duì)他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么(me)是好马(mǎ),什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只观察(chá)他(tā)所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需(xū)要观察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的(de)好马。

九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够继承您(nín)寻(xún)找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来(lái),让人(rén)看不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的(de)孩(hái)子们都(dōu)是才能(néng)低下的人(rén),对于(yú)好马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术(shù)不在(zài)我之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他(tā)到各地(dì)去(qù)寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来(lái)报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连(lián)马的毛(máo)色与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹(tàn)一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看(kàn)到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深(shēn)得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察(chá)他所(suǒ)需要(yào)视(shì)察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的(de)、天下(xià)少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可(kě)形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历(lì)史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的(de)光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时候,要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì),九方皋相马原文译文(wén)注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其(qí)所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了(le),您的子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍惚惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样(yàng)的(de)马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘(chén)土(tǔ)不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的方(fāng)法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他们识别天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察(chá)识别天下(xià)难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母都不(bù)知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么不是(shì)好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观(guān)察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它(tā)的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察(chá)他所需(xū)要(yào)观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察(chá)的(de)。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含(hán)着比相马(mǎ)本(běn)身(shēn)价(jià)值(zhí)更高的道(dào)理哩(lī)!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物本质,不能为(wèi)表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像(xiàng)是(shì)若有(yǒu)若无,若隐若现。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子们(men)都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们(men),对于(yú)千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们(men)是无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜(cài)、担(dān)过柴的人(rén)当中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九方皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却(què)是一(yī)匹黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他(tā)真是高(gāo)出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处(chù);明悉它(tā)的(de)内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要(yào)看见的(de);只视察他所需要(yào)视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价(jià)值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有(yǒu)的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之(zhī)下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。

<接地气是什么意思啊网络用语,形容一个人接地气是什么意思p>  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代思想(xiǎng)文(wén)化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟(dì)子(zi)以及(jí)列(liè)子后学著(zhù)作的(de)汇编(biān)。

  全书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄帝篇(piān)》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 接地气是什么意思啊网络用语,形容一个人接地气是什么意思

评论

5+2=