九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。
关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):
九方皋相马原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示
九方皋相马(mǎ)出自《列(liè)子(zi)·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到(dào)本质。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之(zhī)马者,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之(zhī),相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术牡而骊。
穆(mù)公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟(ku相对评价和绝对评价区别举例,相对评价和绝对评价区别举例现代教育技术ì)然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天机(jī)也。
得(dé)其(qí)精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外(wài)。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;
视其(qí)所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不(bù)视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对(duì)伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le),您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可(kě)以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨(gǔ)上观察(chá)出来的(de)。
天下难得的好(hǎo)马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像(xiàng)有(yǒu)又好(hǎo)像没(méi)有(yǒu)的。
这样的(de)马跑起来像(xiàng)飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们(men)识别一般的(de)良马的方法(fǎ),不能告(gào)诉他们识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的方(fāng)法。
有个曾(céng)经和我一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的人,他观察识别(bié)天(tiān)下难得的好马的本领绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见他。
”
秦穆公(gōng)接见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。
过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到(dào)好马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什(shén)么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的(de)那个找好马的人(rén),毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么是好马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声(shēng),说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。
像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”
等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明,它果然是一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。
下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译(yì)
秦穆公召见伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找(zhǎo)千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。
而(ér)那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若隐若现。
像这样的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的(de)孩(hái)子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的(de)特征,那只(zhǐ)能意会,不可(kě)言(yán)传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌握(wò)的。
不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的相马技术不(bù)在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他到(dào)各地去寻(xún)找千里(lǐ)马。
九方皋到各处寻找了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦(qín)穆公很不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。
像九方(fāng)皋看到的是(shì)马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的(de);只视(shì)察他所(suǒ)需要视(shì)察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要(yào)观察的。
九方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”
把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是(shì)名不虚(xū)传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文言文原文
秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。
天下之马,若(ruò)灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此(cǐ)其(qí)于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。
三月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆公(gōng)不说,召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其所不见(jiàn);视(shì)其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷(mí)惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本(běn)质。
出自《列子(zi)·说符》。
《列子(zi)》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著(zhù)名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。
全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十章(zhāng),由哲(zhé)理散(sàn)文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事(shì)组成(chéng)。
而基本(běn)上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神(shén)话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文(wén),篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智慧的光芒。
九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相马(mǎ)出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文(wén)译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)读(dú)音等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文(wén)启示
九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也。
请见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说(shuō)。
召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马(mǎ)至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)说(shuō):“一(yī)般的良马是可(kě)以从外形(xíng)容貌筋(jīn)骨上(shàng)观察出(chū)来(lái)的。
天(tiān)下(xià)难(nán)得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有(yǒu)又(yòu)好像没(méi)有(yǒu)的。
这样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。
我的子侄们都是些才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他们识别天下难(nán)得的好马(mǎ)的方法。
有个(gè)曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观(guān)察(chá)识别(bié)天下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马的(de)本领绝不在我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他(tā)去寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)。
过了三个月(yuè),九方皋回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是(shì)匹什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答(dá)说(shuō):“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推(tuī)荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的(de)人,毛色公(gōng)母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所观察(chá)地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;
只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的(de)道理哩!”
等到把那匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马(mǎ)。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告(gào)诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事物(wù)本质(zhì),不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。
而那天下(xià)难(nán)得的千(qiān)里马,好像是(shì)若(ruò)有(yǒu)若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这样的(de)马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的(de)孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下(xià)的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉(sù)他们(men),对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是无法掌(zhǎng)握(wò)的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各(gè)处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。
这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐(lè)叫来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界(jiè)!他(tā)真(zhēn)是高出我千(qiān)万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见(jiàn)他所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察的。
九方(fāng)皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘取回(huí)来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚(xū)传(chuán)的、天(tiān)下少(shǎo)有的(de)千里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭(miè)若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙(zhé)。
臣(chén)之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机(jī)也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九(jiǔ)方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质。
出(chū)自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。
《列(liè)子》是中国古代思(sī)想文化史上著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人(rén)以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书八(bā)篇,一百四(sì)十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史故事组成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神(shén)话(huà)、寓言(yán)故(gù)事一百零(líng)二个(gè)。
如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三十个。
这(zhè)些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了