橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì):陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教(蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头jiào)子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释

  尝:曾(céng)经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教(jiào)训。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。

  欲:想要(yào)。

  杖(zhàng):名词(蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头cí)用作动词,用棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓:完(wán)全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。

  拍马屁。

  乃:是

  复(fù):再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年(nián)教子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。

  语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)

     文(wén)言(yán)文是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。

  下面是(shì)我为(wèi)你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父(fù)亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都(dōu)

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复(fù):再

     17.具晓所(suǒ)言:您说的(de)话的.意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深(shēn)深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

陈万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。

  一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。

  陈(chén)万(wàn)年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论(lùn),说话(huà)。

  睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸(xián)。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文

  陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。

  语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译

     文言文是中国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形(xíng)成的书面语。

  下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万年(nián)教子原(yuán)文

     陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不(bù)复言。

     选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。

  陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说(shuō):你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释

     1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子。

     2.戒:同(tóng)诫,告诫。

     3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打(dǎ)

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再(zài)

     17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就(jiù)是其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蘑菇头比较大做起来,女不怕粗短就怕蘑菇头

评论

5+2=