橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

n是正极还是负极,L是正极还是负极

n是正极还是负极,L是正极还是负极 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译是于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损(sǔn)人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)的(de)。

  关于于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释(shì),于令仪(yí)不责盗古文翻译以及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责(zé)盗古文翻译(yì),于(yú)令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪不责盗(dào)于令仪的性格特点等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译

  于令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是(shì)曹州人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住了小偷(tōu),原来是(shì)邻居的儿子。

于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利(lì)已(yǐ),晚年家境(jìng)颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行(xíng)盗。

  于令仪的儿子们(men)抓住了(le)小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是(shì)贫(pín)穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够(gòu)买食(shí)物(wù)及衣服了。

  ”令仪按(àn)照他要求的数目(mù)给(gěi)了他(tā)。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱回家,我担(dān)心你被(bèi)人盘问。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分惭愧(kuì),最后(hòu)成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑(tiāo)选出(chū)一些优秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有(yǒu)名(míng)的儒(rú)士来教(jiào)导(dǎo)他们他的(de)儿子于(yú)伋,侄儿于(yú)杰与于效,后来(lái)都相继(jì)考中了进(jìn)士(shì),后来,他们于家(jiā)是曹南(nán)一(yī)带的名门望族。

于令仪(n是正极还是负极,L是正极还是负极yí)不责盗原文

  曹州于令(lìng)仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入(rù)其家(jiā),诸子禽(qín)之,乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳。

  ”问(wèn)其(qí)所(suǒ)欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于(yú)令(lìng)仪如其所言与之(zhī),其欲与之。

  既去(qù)n是正极还是负极,L是正极还是负极,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪不责盗翻(fān)译

  魏国(guó)有个(gè)叫于(yú)令仪的(de)商人,他(tā)为人(rén)忠厚不得罪(zuì)人(rén),晚年时(shí)的家道非常(cháng)富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他(tā)家中行窃(qiè),被他的(de)几个儿子(zi)逮(dǎi)住了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一向(xiàng)很少做错(cuò)事,有什么苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于(yú)令仪再问他想要什么东(dōng)西,小偷说:“能得(dé)到(dào)十贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令(lìng)仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人(rén)追问的(de),留下(xià)钱财,到了(le)明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了善良(liáng)的(de)人。

  邻居(jū)乡里都(dōu)称令(lìng)仪是好(hǎo)人(rén)。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年(nián)家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸子擒之(zhī),乃邻子也(yě)。

  令仪曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔,何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为(wèi)人(rén)所(suǒ)诘。

  留之(zhī),至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进士第,今为曹(cáo)南令族(zú)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 n是正极还是负极,L是正极还是负极

评论

5+2=