橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹嫌(xián)束下一句(jù)是什么作者,河流(liú)大(dà)野(yě)犹嫌束运用(yòng)了(le)什么修辞(cí)手(shǒu)法是河流大野犹(yóu)嫌束(shù)下一句是山入潼(tóng)关不(bù)解(jiě)平的。

  关于(yú)河流(liú)大(dà)野犹嫌束下一句是什(shén)么作者,河流大(dà)野犹嫌束运用了什(shén)么修辞手法以(yǐ)及(jí)河流大野犹嫌束(shù)下一句(jù)是(shì)什么作者(zhě),河流大(dà)野犹(yóu)嫌束下一句是什么意(yì)思(sī),河流(liú)大野(yě)犹嫌束运用了什么(me)修(xiū)辞手法(fǎ),河流大野犹嫌束描绘出一(yī)幅什么样的画面(miàn),河流大(dà)野犹嫌束山入潼(tóng)关不解平(píng)翻译等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

河流大野犹嫌束下一句是(shì)什么作者,河流(liú)大野犹嫌束运用了什么(me)修(xiū)辞手法(fǎ)

  河流大野犹嫌束下一句是山入潼关不解(jiě)平(píng)。

  出(chū)自谭(tán)嗣同的《潼关》。

  这首诗是诗人(rén)十(shí)八岁时所作,为公元1882年(光(guāng)绪八年)。

《潼关》原诗

  终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声(shēng)。

  河流大野犹嫌束,山入潼关不(bù)解(jiě)平。

《潼关(guān)》翻译

  自古以来高高云(yún)层(céng)就聚集在这座雄关之上,秋风阵(zhèn)阵总是吹散得得(dé)的马蹄声。

  奔腾而过的黄河与辽(liáo)阔的原野(yě)还嫌太过约束,从(cóng)华山(shān)进入潼关后更不知(zhī)什么是坦平。

创(chuàng)作背景

  这首诗(shī)是诗人十八岁(suì)时(shí)所作,为公元1882年(光(guāng)绪八年)。

  此年(nián)春,诗人从浏阳起身,往其父亲(qīn)谭继(jì)洵(xún)任职地甘肃兰州。

  途经(jīng)潼关,诗人被(bèi)眼(yǎn)前(qián)雄伟壮丽的景色(sè)所深(shēn)深吸(xī)引,由衷唱出(chū)了这首赞美之(zhī)歌。

谭(tán)嗣同简(jiǎn)介(jiè)

  个人简介(jiè)

  谭嗣同(1865年(nián)—1898年),湖南浏阳人,中(zhōng)国近代(dài)资产阶级著名的政治(zhì)家、思想家,维新志(zhì)士。

  少(shǎo)时师从欧阳中鹄,后加入(rù)维新派。

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译  他(tā)主张(zhāng)中国要(yào)强盛(shèng),只(zhǐ)有发展民族工商业,学习西方资产阶级的(de)政治制度。

  主(zhǔ)要成就

  公开提(tí)出(chū)废科举、兴学(xué)校、开矿藏、修(xiū)铁路(lù)、办工厂、改(gǎi)官制(zhì)等变法维新的主张。

  写文章抨击清(qīng)政府(fǔ)的卖国投降政(zhèng)策。

  1898年参加领导戊戌变(biàn)法,失(shī)败(bài)后被杀,年仅三十四岁,与杨锐,刘光第,林旭,杨深秀和康(kāng)广(guǎng)仁并称为“戊戌六君子”。

  人(rén)物(陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译wù)评价

  国(guó)家积弱(ruò)当有勇(yǒng)士赴汤蹈火,才能震撼国人,谭嗣同(tóng)是明知不(bù)可(kě)为而为之(zhī),是大义。

河流大野犹嫌(xián)束山入潼(tóng)关不解平运(yùn)用了什么修辞(cí)手法有什么作用(yòng)?

  这(zhè)句是拟人的手法,河(hé)流过大野,拟人的写到河(hé)流像是有脾气一样嫌(xián)弃(qì)被束缚一样。

  这样透过壮阔险峻的背景(jǐng),就把潼(tóng)关(guān)写活了。

  同时将写景与言情(qíng)巧妙地(dì)结合(hé)起来,融进了诗人要求(qiú)冲破约(yuē)束的奔放情(qíng)怀,是自我(wǒ)性格含蓄而又生动的描绘。

  这里的诗人即高山(shān)、大河,高(gāo)山、大河即(jí)是(shì)诗人。

  因(yīn)为诗人已把自(zì)己(jǐ)的精(jīng)神(shén)投射到了(le)高(gāo)山(shān)、大河之上,在高度的(de)审美愉(yú)悦中(zhōng),诗人已与高数锋山、大河进入了同一状(zhuàng)态,彼此相融,浑然(rán)不分而这“犹嫌束”“不解平”的黄(huáng)河(hé),高山,即是诗人(rén)傲(ào)岸不羁雄奇磊(lěi)落胸怀的写照是诗人特(tè)有的冲(chōng)决(jué)一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

  扩展资料

  此诗(shī)以雄健豪放的(de)笔触(chù)描(miáo)绘了潼关一带山河的雄伟壮阔,折射出诗人一种冲决一切罗网、昂扬进取的心态。

  诗的首句(jù)以一(yī)种远(yuǎn)景式的(de)遥望,展现潼关(guān)一带苍茫雄浑的(de)气(qì)象。

  紧接着,第二句以轻捷、有力的笔(bǐ)调,将“秋风(fēng)”“马蹄声”引入(rù)诗中,不(bù)但(dàn)以听觉形(xíng)象补充了前一句所造成的视觉陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译形象,进一步(bù)渲染出潼关一带(dài)独具的(de)氛围,而且(qiě)打破了原先画面的静态,给(gěi)全诗增添了一(yī)种动感。

  对于(yú)久(jiǔ)处书斋的(de)文弱书生来(lái)说,萧瑟(sè)秋(qiū)风也许(xǔ)是惹人伤感的凄凉(liáng)之(zhī)物,但对胸怀大志,亦(yì)文(wén)亦武的诗人(rén)来说,秋风中那矫健的(de)马蹄声却更能催动(dòng)豪情。

  他在壮(zhuàng)阔的天地(dì)间(jiān)策马驰骋(chěng),感(gǎn)到欣喜,感(gǎn)到(dào)痛快,腊亩感(gǎn)到精神上的极大的自(zì)由。

  接下来(lái)的三、四句,则(zé)转(zhuǎn)从河和山方(fāng)面来写。

  在前面那(nà)种(zhǒng)状态下(xià),诗人极目四望,眼前的自然景物也(yě)呈现(xiàn)出(chū)新奇(qí)的姿(zī)态(tài):那从群(qún)山(shān)中冲决而(ér)出的黄河,尽(jǐn)管(guǎn)已(yǐ)奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断(duàn)冲击着河岸;而(ér)西(xī)轮毕森去的群(qún)山,虽然走向与黄河相反,但仿佛也在(zài)力戒平坦(tǎn),一(yī)更比一峰高。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=