white food是真的很恐怖(bù)吗?white food的歌词是什么意思呢?那么(me)就来简单(dān)的看一看white food翻译之后是什么(me)意(yì)思吧?不清楚为什么会有(yǒu)那么(me)多人在吐槽white food,还一直在(zài)说就(jiù)是(shì)神曲,各种咿咿(yī)呀呀,和龚(gōng)丽娜(nà)是(shì)一样的级别,还一直在说什么不正常,一(yī)般(bān)人是听(tīng)不(bù)懂,那么就来看看(kàn)white food作者是谁(shuí)吧?实力怎样的呢?为什么会那么出(chū)名呢?
作者本身的个(gè)人资料如(rú)下:珊蔻·娜赤(chì)娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯(kē)·纳(nà)姆切拉克,1957年(nián)-)是一名以(yǐ)呼麦知名的(de)图瓦族(zú)歌(gē)手。出生于苏联图瓦自治共(gòng)和国(guó)(今俄罗(luó)斯(sī)联邦图(tú)瓦共和国)。她(tā)拥有令外族文化惊(jīng)诧的人声技巧(qiǎo)、音(yīn)域极其宽广,与她合(hé)作(zuò)过(guò)的乐手中(zhōng)已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名(míng)气在(zài)欧美还是很大那种!
white food的(de)歌(gē)词如(rú)下:Black Or White 是(shì)黑是白(bái),I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小伙(huǒ)子,这是(shì)你(nǐ)的姑娘?”.............But, If 但如(rú)果,You‘re Thinkin‘ 你对(duì),About My Baby 我(wǒ)的宝贝有什么想法,"It Don‘t Matter If You‘re “无论你(nǐ)是黑是白...................,在这(zhè)些(xiē)人的内心中算(suàn)是明白(bái)了本身的(de)定(dìng)义是怎么(me)回(huí)事!
其次另外(wài)的歌词中说明(míng):In The Saturday Sun 印在周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告诉他们(men),I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚信(xìn)............I Am Tired Of 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句This Devil 我厌(yàn)倦了这样的谬误,I 本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句Am Tired Of This Stuff 我(wǒ)厌倦了这样的(de)素材,I Am Tired Of This Business 我厌倦了这样(yàng)的生意(yì)场.............
white food很吓人吗?应该是曲调和唱(chàng)歌(gē)的原(yuán)因吧!其实在所读的那些翻(fān)译之后的词汇还是能看到出来作者的本意是什(shén)么,不是什么不(bù)正常,但是(shì)三观(guān)什么也(y本来无一物何处惹尘埃什么意思爱情,本来无一物,何处惹尘埃什么意思类似的诗句ě)是有一点(diǎn)不正常,自(zì)己的不在乎是给别人带来了压(yā)力,而且是承担了(le)各种无法想(xiǎng)象(xiàng)的难堪,不过还好是一个女作(zuò)者,歌(gē)手的内心(xīn)中对于white food的理解是(shì)无(wú)法被普通人的(de)情绪理解的(de)吧(ba)!
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了