橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

子集是什么意思,非空真子集是什么意思

子集是什么意思,非空真子集是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)是(shì)九方皋相(xiāng)马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关(guān)于(yú)九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文注释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示

  九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥(mí)辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le),您的(de)子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上观(guān)察(chá)出来的。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚,好像有又(yòu)好(hǎo)像没有的(de)。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识(shí)别天下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝不在我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了(le)九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三(sān)个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高(gāo)兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎(zěn)么能(néng)懂得什么(me)是(shì)好(hǎo)马(mǎ),什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的地(dì)方(fāng)!九(jiǔ)方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观(guān)察的,而(ér)遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉我们看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大(dà)了(le)!您的家(jiā)族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻(xún)找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答(dá)道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天(tiān)下难(nán)得的(de)千(qiān)里(lǐ)马,好像是(shì)若有(yǒu)若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是(shì)才能低下的人,对于好马的特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对于千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去(qù)取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎么(me)能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)这时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境(jìng)界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看(kàn)到(dào)的是马的(de)天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千(qiān)里马的价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的(de)、天下(xià)少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何子集是什么意思,非空真子集是什么意思马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不(bù)见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想(xiǎng)文化史上著名(míng)的(de)典籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全书(shū)八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓言形式来(lái)表达精(jīng)微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话、寓(yù)言故(gù)事一百零(líng)二个。

  如《黄帝(dì)篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的(de)。

  关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答(dá)说(shuō):“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观(guān)察出来(lái)的。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没有(yǒu)的。

  这样的马跑(pǎo)起来(lái)像飞一(yī)样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起(qǐ)担(dān)柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识别天下难(nán)得的好马的本领绝(jué)不在我以下,请您(nín)接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那(nà)个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母(mǔ)都不(bù)知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好(hǎo)马,什么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马的天赋的(de)内在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察(chá)的(de),而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值(zhí)更(gèng)高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证明,它果然(rán)是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物本(běn)质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文(wén)言(yán)文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继(jì)承您(nín)寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像是(shì)若有(yǒu)若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉他们,对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的(de)经验(yàn)来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握的。

  不过(guò),在(zài)过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在(zài)我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马。

   九(jiǔ)方皋到各处寻找了(le)三个月(yuè)后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色(sè)的(de)公马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说:“坏(huài)了!您推荐的人连(lián)马(mǎ)的毛色与公母都分埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又(yòu)怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他(tā)真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和(hé)内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察他(tā)所需(xū)要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  九方皋相马的价(jià)值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的(de)千里马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有(yǒu)可(kě)使(shǐ)求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其(qí)于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)子集是什么意思,非空真子集是什么意思知也(yě)?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的(de)典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能开启人们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一(yī)百(bǎi)四(sì)十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话故事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而基本上则以寓言(yán)形式来表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 子集是什么意思,非空真子集是什么意思

评论

5+2=